"صناعة السكر" - Translation from Arabic to English

    • the sugar industry
        
    • its sugar industry
        
    • s sugar industry
        
    • sugar industry was
        
    the sugar industry declined and collapsed eventually due to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. UN وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة.
    I also fear that, as such initiatives continue, the sugar industry in my own country will suffer a similar fate. UN وإنني أخشى أيضا، مع استمرار هذه المبادرات، أن تعاني صناعة السكر في بلدي نفس المصير.
    the sugar industry declined and collapsed eventually owing to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. UN وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة.
    :: Development of training materials and workplace training in the sugar industry UN :: تطوير مواد التدريب والتدريب في أماكن العمل في قطاع صناعة السكر
    Mauritius uses waste from its sugar industry to produce energy and mentioned promoting recycling and waste production measures. UN وتستخدم موريشيوس نفايات صناعة السكر في إنتاج الطاقة وأشارت إلى تدابير تشجيع إعادة التدوير وإنتاج النفايات.
    At present, only the sugar industry has adopted an industry-wide formula. UN وإلى حد الآن، فإن قطاع صناعة السكر هو القطاع الوحيد الذي اعتمد صيغة لكامل القطاع.
    As a result of this action, thousands of our citizens, especially the rural poor, whose lives depend upon the sugar industry, will likely face great hardship. UN وكنتيجة لهذا الإجراء، سيعاني الآلاف من مواطنينا، سيما فقراء المناطق الريفية الذين تعتمد حياتهم على صناعة السكر.
    Bagasse-based cogeneration: the case of the sugar industry in Mauritius UN التوليد المشترك للطاقة باستخدام تفل قصب السكر: حالة صناعة السكر في موريشيوس
    the sugar industry has increased polarization among the large producers, owners of land and technologies, and labourers. UN وقد تسببت صناعة السكر في زيادة الاستقطاب بين كبار المنتجين ومالكي اﻷرض والتكنولوجيات من جهة، والعمال من جهة أخرى.
    Product: Diesel locomotive engines for the sugar industry UN المنتوج: محركات ديزل للقاطرات من أجل صناعة السكر
    In particular, the importance of the sugar industry in small islands is addressed, with a view to promoting its full potential as an energy producer. UN وتعالج بصورة خاصة، أهمية صناعة السكر في الجزر الصغيرة بغية تعزيز امكاناتها الكاملة بوصفها من منتجي الطاقة.
    In 1981, smut disease almost completely destroyed the sugar industry in Saint Kitts and Nevis, again a predominant export earnings and employment-generating activity. UN ففي عام ١٩٨١، أدى مرض السناج إلى تدمير صناعة السكر في سانت كيتس ونيفيس تدميرا يكاد يكون كاملا، وهي من اﻷنشطة الرئيسية المدرة للدخل والمولدة للعمالة.
    281. Women make up 22% of the labour force in the sugar industry. UN 281- وتشكـل النسـاء 22 في المائة من القـوة العاملة في صناعة السكر.
    the sugar industry provided start-up capital as well as the technical and managerial expertise to develop export-processing zone enterprises involved in manufacturing (see box 1). UN ووفرت صناعة السكر رأس مال الانطلاقة فضلاً عن الخبرة التقنية والإدارية من أجل النهوض بشركات مناطق تجهيز الصادرات للصناعات التحويلية.
    the sugar industry recorded an unexpected upturn in production in 2004, as output surpassed 2003 levels. UN 115- وسجلت صناعة السكر ازدياداً غير متوقع في الإنتاج في عام 2004 حيث تجاوز الناتج المستويات المحققة في عام 2003.
    Significant attention is also being devoted to retrofitting in the sugar industry with the goal of generating electricity and producing ethanol and value added spirits. UN ويجري أيضا إيلاء اهتمام كبير بإجراء تطويرات في صناعة السكر وذلك بهدف توليد الكهرباء وإنتاج الإيثانول والكحوليات ذات القيمة المضافة.
    On 30 July 2005, after a 350-year presence, the sugar industry was closed. UN وفي 30 تموز/يوليه 2005، وبعد حضور متواصل دام 350 سنة، أغلقت صناعة السكر أبوابها.
    According to a declassified document, this would cause the sugar industry to suffer an abrupt and immediate decline, causing widespread higher unemployment; the large numbers of people thereby forced out of work would begin to go hungry. UN ووفقا لوثيقة رفع عنها طابـع السريـة فإن هذا سيجعـل صناعة السكر تعاني من انخفاض حاد مباشر مما يؤدي إلى انتشار البطالـة على نحو أكبر. وسترغم أعداد كبيرة من الناس على ترك أعمالها والعيش في فقر.
    the sugar industry would promptly suffer an abrupt and immediate decline, causing widespread further unemployment. UN " تعاني صناعة السكر على الفور من هبوط مفاجئ وفوري، يسبب المزيد من البطالة المنتشرة على نطاق واسع.
    My own country has recently seen a devastating blow to its sugar industry, on which thousands of our people depend, as a result of trade liberalization and the reform of the European Union's sugar regime. UN وفي الآونة الأخيرة، تلقت صناعة السكر في بلدي والتي يعتمد عليها الآلاف من السكان، ضربة قاصمة نتيجة لتحرير التجارة وإصلاح نظام السكر في الاتحاد الأوروبي.
    Cuba's sugar industry must still deal with the lack of access to the United States market for its sugar exports since Cuba's entire sugar quota has been cancelled. UN ولا يزال قطاع صناعة السكر يواجه الحظر المفروض على دخول السوق الأمريكية من أجل تصدير السكر منذ أن عُلقت كليا حصة السكر الكوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more