"صناعة السياحة" - Translation from Arabic to English

    • the tourism industry
        
    • tourist industry
        
    • the industry
        
    • tourism industry is
        
    • travel industry
        
    • s tourism industry
        
    • the tourism industries
        
    Efforts to develop the tourism industry had not yet fully translated into a significant contribution to economic development. UN ولم تتبلور جهود تطوير صناعة السياحة بعد بشكل كامل لتساهم على نحو ملحوظ في التنمية الاقتصادية.
    Efforts to develop the tourism industry had not yet fully translated into significant contributions to economic development. UN ولم تتبلور جهود تطوير صناعة السياحة بعد بشكل كامل لتساهم على نحو ملحوظ في التنمية الاقتصادية.
    26. The global economic and financial crisis had a negative impact on the tourism industry in Bermuda in 2008 and 2009. UN 26 - كان للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية أثر سلبي على صناعة السياحة في برمودا في عامي 2008 و 2009.
    Prior to 1985, the oil industry had been the leading sector, with the tourist industry in second place. UN وقبل عام ٥٨٩١، كانت صناعة النفط تمثل القطاع الرئيسي، وكانت صناعة السياحة تأتي في المقام الثاني.
    C. Tourism 30. The ongoing global economic slowdown had a negative effect on the tourism industry in Bermuda in 2008. UN 30 - كان للكساد الاقتصادي الحالي في العالم أثر سلبي على صناعة السياحة في برمودا خلال عام 2008.
    Access to loans had been facilitated and tax incentives to enter the tourism industry introduced. UN وسهَّلت الحصول على القروض واعتُمدت حوافز على الدخول في صناعة السياحة.
    The forum focused on the tourism industry and the implementation of a tourism development strategy. UN وركّز المنتدى على صناعة السياحة وتنفيذ استراتيجية لتنمية السياحة.
    The Committee notes however that greater awareness of this problem is needed within the tourism industry as well as among the general public. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن ثمة حاجة إلى زيادة التوعية بهذه المشكلة في صناعة السياحة وكذلك لدى عامة الجمهور.
    Support for diversification of the agriculture sector into areas like horticulture, which finds a ready market in the tourism industry as well as for export, is also being provided. UN ويُقدم الدعمُ أيضا لتنوع القطاع الزراعي في مجالات مثل البستنة التي تجد سوقا جاهزة في صناعة السياحة إلى جانب التصدير.
    Many, but not all such claimants, were operating in the tourism industry.A. Categorization of the claims UN وكان العديد من أصحاب هذه المطالبات، وليس جميعهم، من العاملين في صناعة السياحة.
    The Government of New Zealand has developed a strategy to encourage economic development for Maori in the tourism industry. UN ووضعت حكومة نيوزيلندا استراتيجية لتشجيع تطوير الماووريين اقتصاديا في صناعة السياحة.
    One example is Thailand, where major milling companies have funded projects to diversify into the tourism industry. UN ومن اﻷمثلة على ذلك تايلند، حيث مولت شركات صناعية رئيسية مشاريع للتنويع في مجال صناعة السياحة.
    The Expert Meeting will discuss the implications of electronic commerce for the tourism industry from the perspective of developing countries. UN سيناقش اجتماع الخبراء ما يترتب على التجارة الإلكترونية من آثار على صناعة السياحة من منظور البلدان النامية.
    Mountain regions represent a significant portion of the tourism industry. UN فالمناطق الجبلية تمثل جزءا كبيرا من صناعة السياحة.
    the tourism industry was encouraged to promote wider implementation of environmental management, particularly among small- and medium-sized enterprises. UN وحث بعضهم صناعة السياحة على أن تشجع تطبيق اﻹدارة المراعية للبيئة خاصة لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    We suggested this was a situation that should be rectified, and there was widespread support throughout the tourism industry for this attitude. UN وقد أشرنا إلى وجوب تصحيح هذا الوضع، وحظي هذا الموقف بتأييد واسع النطاق من قطاع صناعة السياحة برمته.
    Mountain regions represent a significant portion of the tourism industry. UN فالمناطق الجبلية تمثل جزءا كبيرا من صناعة السياحة.
    The tourist industry, aimed at the upper end of the market, had continued to grow over a long period. UN وقد ظلت صناعة السياحة الموجهة نحو الطرف الأعلى من السوق تنمو على مدى فترة طويلة من الوقت.
    Furthermore, she wondered whether the Government had considered training younger women to participate in the growing tourist industry. UN وفضلا عن ذلك، فقد استعلمت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في تدريب الشابات على المشاركة في صناعة السياحة المتنامية.
    They had focused on rehabilitating the infrastructure and developing the tourist industry in close cooperation with the municipality of Bethlehem. UN وركَّزت هذه الهيئات على إصلاح الهياكل الأساسية وتنمية صناعة السياحة بالتعاون الوثيق مع بلدية بيت لحم.
    Launched in 1994, this programme aspires to raise the level of environmental awareness and to provide a low-cost practical means for companies within the industry to undertake improvements in environmental practice. UN وبدأ البرنامج في عام ١٩٩٤ وهو يطمح إلى رفع مستوى الوعي البيئي وتوفير أداة عملية منخفضة التكلفة للشركات العاملة في مجال صناعة السياحة للقيام بتحسينات في الممارسة البيئية.
    the tourism industry is also increasingly interested in eco-labels as a means of promoting their facilities and destinations. UN ويزداد اهتمام صناعة السياحة أيضا بالملصقات اﻹرشادية البيئية كأداة للترويج لمرافقها وأماكنها المقصودة.
    I won't pretend the travel industry is something I've always wanted to do. Open Subtitles انا لن ادعى ان صناعة السياحة شئ كنت دائما تواقا لفعله
    28. According to the 2010 budget address, a multi-destination tourism partnership with Cuba was expected to prove important to the future of the Territory's tourism industry. UN 28 - وحسب خطاب الميزانية لعام 2010، هناك شراكة مع كوبا للسياحة المتعددة الوجهات من المنتظر أن تثبت أهميتها بالنسبة لمستقبل صناعة السياحة في الإقليم.
    The Bali Statement recommends that " governments and the private sector should cooperate to ensure the proper measurement of employment in the tourism industries in general, the number of jobs directly generated by tourism, as well as other variables such as hours of work, compensation and the seasonality of employment, and its distribution by gender, age, occupation, business type and size, etc. " . UN ويوصي بيان بالي " بأن تتعاون الحكومات والقطاع الخاص لضمان صحة عدّ فرص العمل في صناعة السياحة بشكل عام، وعدد فرص العمل التي توفرها السياحة مباشرة، فضلا عن المتغيرات الأخرى، مثل ساعات العمل والتعويض والطابع الموسمي للعمل، وتوزيع فرص العمل حسب الجنس والعمر والمهنة ونوع العمل وحجمه، وما إلى ذلك " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more