"صناعية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new industrial
        
    • new industry
        
    A new industrial revolution is required to end carbon-dependency and launch economies on a path to clean and stable development. UN والأمر يستدعي ثورة صناعية جديدة لوضع حد للارتهان بالكربون وإطلاق الاقتصادات في مسلك يؤدي إلى التنمية النظيفة والمستقرة.
    A new industrial tribunal, the Employee Relations Commission of Victoria, was established to manage the system of minimum wage rates. UN وأُنشئت هيئة تحكيم صناعية جديدة هي لجنة فيكتوريا لعلاقات المستخدَمين وذلك ﻹدارة نظام معدلات الحد اﻷدنى لﻷجور.
    Industry and environment: The need for a new industrial revolution; UN ● الصناعة والبيئة: الحاجة إلى ثورة صناعية جديدة
    A new industrial revolution leading to sustainable development was necessary, without a repetition of the errors made during the first industrial revolution. UN وهناك ضرورة لثورة صناعية جديدة تؤدي إلى تنمية مستدامة من دون تكرار الأخطاء التي ارتُكبت إبّان الثورة الصناعية الأولى.
    In this context UNIDO was involved in a high-level workshop on a new industrial strategy and policy for the East African Community. UN وفي هذا السياق، شاركت اليونيدو في حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن استراتيجية وسياسات صناعية جديدة لجماعة شرق أفريقيا.
    The report argues that a new industrial policy is needed to induce structural transformation and engender development in African economies. UN ويؤكد التقرير أن الحاجة تقوم إلى سياسة صناعية جديدة لإحداث التغيير الهيكلي وتحقيق التنمية في الاقتصادات الأفريقية.
    This favours the development of new industrial sectors to provide the required equipment and services and new market niches. UN وهذا اﻷمر يساعد على تنمية قطاعات صناعية جديدة لتوفير المعدات والخدمات المطلوبة وكوات سوقية جديدة.
    If we could steal their trade secrets, it would trigger a new industrial revolution. Open Subtitles إن قمنا بسرقة سرهم التجاري سيكون هذا مفتاح ثورة صناعية جديدة
    Overarching theme: " UNIDO: Towards partnerships for a new industrial revolution for inclusive and sustainable growth " UN الموضوع الشامل: " اليونيدو: نحو عقد شراكات من أجل ثورة صناعية جديدة لتحقيق نمو شامل ومستدام "
    That shift could lead to a new industrial revolution aimed at promoting large-scale industrial transformation using low-emission technologies and resource-efficient growth. UN فهذا الانتقال يمكن أن يفضي إلى ثورة صناعية جديدة تهدف إلى تشجيع تحوّل صناعي واسع النطاق من خلال تكنولوجيات قليلة الانبعاثات ونمو قائم على كفاءة استخدام الموارد.
    Our shift to a global green economy will require a new industrial revolution: a large-scale industrial transition to low emissions and resource-efficient growth. UN وسوف يتطلب تحولنا إلى اقتصاد أخضر عالمي ثورة صناعية جديدة: أي تحوّل صناعي على نطاق واسع إلى تخفيف الانبعاثات والنمو المتّسم بالكفاءة في استخدام الموارد.
    Rapid growth was forecast for most industrial sectors, particularly in the non-oil sector, as the result of increased production and the establishment of new industrial enterprises. UN وتشير التوقعات إلى نمو سريع في معظم القطاعات الصناعية، وخصوصا في القطاع غير النفطي، نتيجة لزيادة الإنتاج وإقامة منشآت صناعية جديدة.
    Continued efforts at developing and advancing space technologies could yield new industrial technologies in such fields as materials science, robotics, electronics, communications and information processing. UN ويمكن أن تتمخض الجهود المستمرة في تطوير وتحديث تكنولوجيات الفضاء عن تكنولوجيات صناعية جديدة في ميادين مثل علم المواد والروبوتية والالكترونيات والاتصالات ومعالجة المعلومات.
    Two are related to the implementation of proton linear accelerator technology in cancer treatment and to the establishment of new industrial sectors based on radiation processing technology. UN يتعلق اثنان منها بتطبيق تكنولوجيا البروتونات الخطية المتسارعة في معالجة السرطان وإنشاء قطاعات صناعية جديدة تقوم على تكنولوجيا التصنيع الإشعاعي.
    19. Where local governments have encouraged the production of renewable energy, their communities have realized economic benefits and secured their energy supply, further attracting new industrial development that is not reliant on non-renewable energy sources. UN 19 - حققت مجتمعاتها المحلية، أينما شجعت الحكومات المحلية إنتاج الطاقة المتجددة، فوائد اقتصادية وأمنت إمداداتها من الطاقة، مما زاد من اجتذاب تنمية صناعية جديدة لا تعتمد على مصادر الطاقة غير المتجددة.
    Those concepts should be implemented through a new partnership between UNIDO, Governments and the private sector, particularly in Africa, in order to provide the basis for launching a new industrial revolution in the developing world. UN وينبغي تنفيذ هذه المفاهيم من خلال شراكة جديدة بين اليونيدو والحكومات والقطاع الخاص، خاصة في أفريقيا، من أجل توفير الأساس اللازم لإطلاق ثورة صناعية جديدة في البلدان النامية.
    Further efforts are clearly needed to train personnel to monitor and control pollution, develop systematic assessments, design new industrial machinery that would minimize waste production, and develop waste-water treatment and waste-reception facilities. UN وهناك حاجة واضحة إلى بذل جهود أخرى لتدريب الموظفين على رصد التلوث والحد منه، ووضع تقييمات منهجية، وتصميم معدات صناعية جديدة تؤدي إلى خفض إنتاج الفضلات إلى حده اﻷدنى، واستحداث مرافق لمعالجة المياه المستعملة وتلقي الفضلات.
    As a result, many Pacific small island developing States, for example, have pursued new industrial development, targeting export growth in agriculture, forestry and tourism without adequately taking into account social and environmental costs. UN ونتيجة لذلك، اضطلع العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، على سبيل المثال، بتنمية صناعية جديدة تستهدف نمو التصدير في مجالات الزراعة والحراجة والسياحة دون مراعاة التكاليف الاجتماعية والبيئية على النحو الملائم.
    The mandate of the Unit in Egypt was to establish direct contacts with the Egyptian business community in order to assist individual entrepreneurs in formulating and developing new industrial projects. UN وأضاف أن التفويض المعطى للوحدة في مصر يقضي بانشاء اتصالات مباشرة مع جماعة اﻷعمال التجارية المصرية من أجل مساعدة مقاولين أفراد على صوغ واستحداث مشاريع صناعية جديدة .
    The best package for a new industrial policy lay in combining the challenge created by globalization with strong public support in the search for new solutions. UN ٦١- واختتم قائلا ان أفضل مجموعة برامج من أجل سياسة صناعية جديدة تكمن في دمج التحدي الناشئ عن العولمة بدعم عام قوي من أجل التوصل الى حلول جديدة.
    Such approaches, however, require new industry actors and new ways of doing business. UN بيد أنّ هذه النهوج تتطلب أطرافاً فاعلة صناعية جديدة وأساليب جديدة لمباشرة الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more