"صناعية مختارة" - Translation from Arabic to English

    • selected industrial
        
    Support to selected industrial products to be produced domestically in labour - intensive environment such as construction and building materials, agricultural equipment, motor vehicles. UN ودعم الإنتاج على الصعيد المحلي في بيئة كثيفة اليد العاملة لمنتجات صناعية مختارة مثل مواد التشييد والبناء والمعدات الزراعية والسيارات؛
    The project aims to promote business models for increasing penetration and scaling up of solar energy-based heating and cooling applications in selected industrial sectors in India. UN يهدف المشروع إلى الترويج لنماذج أعمال تضمن زيادة الأخذ بتطبيقات التدفئة والتبريد المعتمِدة على الطاقة الشمسية وتوسيع نطاقها في قطاعات صناعية مختارة في الهند.
    (xi) Through the Initiative, selected industrial sectors in Africa's five subregions are benefiting from technical assistance to increase manufactured value added; UN ' 11` من خلال المبادرة الأفريقية للقدرات الإنتاجية، تتلقى قطاعات صناعية مختارة في المناطق دون الإقليمية الأفريقية الخمس مساعدة تقنية لزيادة قيمة التصنيع المضافة؛
    A " water footprint " method to increase water use efficiency in selected industrial sectors is developed and applied on a pilot basis. UN تطوير أسلوب " البصمة المائية " لزيادة الكفاءة في استخدام المياه في قطاعات صناعية مختارة واستخدامه على أساس تجريبي.
    Another donor agency, Danish Corporation for Environment and Development (DANCED), set aside 8 million rand for cleaner production projects in selected industrial sectors with the aim of promoting cleaner technology in South Africa. UN وخصصت وكالة مانحة أخرى هي وكالة التعاون الدانمركي من أجل البيئة والتنمية 8 ملايين راند لمشاريع الإنتاج الأنظف في قطاعات صناعية مختارة بغرض تشجيع التكنولوجيا الأنظف في جنوب أفريقيا.
    The Minimum Wages Act, 1949, aims at regulating the wages, leave, benefits, and conditions of employment of all male and female workers employed in selected industrial enterprises. UN ويهدف قانون الحد اﻷدنى من اﻷجور لعام ١٩٤٩ إلى تنظيم اﻷجور واﻷجازات والاستحقاقات وظروف العمل للذكور واﻹناث العاملين في مشروعات صناعية مختارة.
    UNIDO supports environmental technology assessment in specific factories. It plans to study the effects of selected industrial policies on the environment and the impact of environmental policies on competitiveness and employment in several countries. UN فاليونيدو تساند تقييم التكنولوجيا البيئية في مصانع معينة، وتزمع دراسة اﻵثار الناجمة عن سياسات صناعية مختارة بالنسبة للبيئة وأثر السياسات البيئية على القدرة التنافسية والعمالة في عدة بلدان.
    2. Developing explanatory documents for selected industrial sectors for education and capacity-building UN 2- وضع وثائق إيضاحية لفائدة قطاعات صناعية مختارة من أجل التثقيف وبناء القدرات
    Adopted by the African Union in 2004 as the sustainable industrial development component of NEPAD, the primary aim of APCI is to increase the manufacturing value-added of selected industrial sectors in the five subregions of Africa. UN والهدف الأساسي من هذه المبادرة، التي أقرها الاتحاد الأفريقي عام 2004 بوصفها مكون التنمية الصناعية المستدامة للشراكة الجديدة، هو زيادة قيمة التصنيع المضافة لقطاعات صناعية مختارة في المناطق الخمس دون الإقليمية في أفريقيا.
    Ongoing projects include assistance to Sri Lanka in reducing pollutant discharges from selected industrial sectors, inter alia, through establishing a demonstration waste-water treatment plant, and the setting up of a common waste-water treatment facility for handicraft industries in Nepal. UN وتشمل المشاريع الجارية تقديم المساعدة إلى سري لانكا فيما يتعلق بخفض تصريف عوامل التلويث من قطاعات صناعية مختارة وذلك عن طريق، في جملة أمور، إقامة وحدة نموذجية لمعالجة فضلات المياه، وإنشاء مرفق مشترك لمعالجة فضلات المياه في صناعات الحرف اليدوية في نيبال.
    Specifically, in terms of climate change, the project aims at the deployment and diffusion of commercially available technologies to improve energy efficiency and production process re-design in numerous companies of selected industrial zones through investment and local capacity-building. UN ويهدف المشروعُ على وجه الخصوص، فيما يتعلق بتغيّر المناخ، إلى نشر وتعميم التكنولوجيات المتاحة تجاريا لتحسين كفاءة الطاقة وإعادة تصميم عمليات الإنتاج في شركات عديدة في مناطق صناعية مختارة من خلال الاستثمار وبناء القدرات المحلية.
    Low-carbon technologies are also a focus with programmes related to hydrogen technology applications for power management, stationary and mobile fuel cells, and carbon capture storage technologies in selected industrial sectors. UN كما أنَّ التكنولوجيا القليلة الانبعاث الكربوني هي أيضا محور للتركيز في البرامج ذات الصلة بتطبيقات التكنولوجيا الهيدروجينية بخصوص إدارة محطات الطاقة النووية لتوليد الكهرباء، والخلايا الوقودية الثابتة والمتنقلة، وتكنولوجيات احتجاز الكربون وتخزينه في قطاعات صناعية مختارة.
    To accelerate development, his Government had planned a major initiative for the upgrading of industrial infrastructure and technology in selected industrial subsectors to make them globally competitive and generate sustainable development. UN 18- وبغية التعجيل بالتنمية، خططت حكومته للقيام بمبادرة كبرى للارتقاء بمستوى البنية التحتية الصناعية والتكنولوجيا الصناعية في قطاعات فرعية صناعية مختارة لجعلها ذات مقدرة تنافسية عالمية ولتوليد التنمية المستدامة.
    Priority will be given to technologies that help developing countries to meet basic development needs, such as the processing of local resources, the manufacturing of materials for affordable housing for the poor, the local production and maintenance of equipment and supplies for basic health care systems, and technology upgrading in selected industrial sectors with a special focus on SMEs. UN وستُعطى الأولوية للتكنولوجيات التي تساعد البلدان النامية على تلبية الاحتياجات الإنمائية الأساسية، مثل معالجة الموارد المحلية، وتصنيع المواد اللازمة لتأمين السكن الملائم للفقراء، وإنتاج معدات وتجهيزات نظم الرعاية الصحية الأساسية وصيانتها محليا، والارتقاء بالتكنولوجيا في قطاعات صناعية مختارة مع التركيز الخاص على المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Under its programme for capacity-building in enterprise development, investment promotion and industrial competitiveness, UNIDO had assisted in the establishment of a national centre for commercial and employers’ organizations, and, in the field of human resources development for industry, had successfully conducted technical workshops with selected industrial corporations aimed at developing a strategy and action programme. UN وقد ساعدت اليونيدو ، في اطار برنامجها الخاص ببناء القدرات في تنمية المنشآت وترويج الاستثمار والقدرة الصناعية على المنافسة ، في انشاء مركز وطني للتنظيمات التجارية وأرباب العمل ، وعقدت بنجاح في ميدان تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة ، حلقات عمل تقنية مع شركات صناعية مختارة ، بهدف وضع استراتيجية وبرنامج عمل .
    Two reports were prepared by ECA and presented to the eleventh meeting of the Conference of African Ministers of Industry on the following: (a) problems, policies, issues and prospects by the year 2000 of Africa's basic industries (chemical, metal and engineering), and (b) assessment of policies and strategies for the rehabilitation of selected industrial subsectors. UN ١٥٧ - وأعـــدت اللجنة الاقتصادية لافريقيا تقريرين قدمتهما الى مؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين في اجتماعه الحادي عشر وهما: )أ( المشاكل والسياسات والقضايا واحتمالات المستقبل حتى عام ٢٠٠٠ بالنسبة لصناعات افريقيا اﻷساسية )الكيميائية والفلزية والهندسية(؛ و )ب( تقييم السياسات والاستراتيجيات لانعاش قطاعات فرعية صناعية مختارة.
    The UNIDO support programme will address the following government priorities: (a) strengthened capacities at the institutional level—both public and private—to support industrial growth and competitive- ness; (b) enhanced competitiveness of private sector enterprises in selected industrial sectors; and (c) strengthened links and networks between private sector enterprises and institutions and the public sector. UN وسيتناول برنامج اليونيدو الداعم اﻷولويات الحكومية التالية : )أ( تعزيز القدرات على الصعيد المؤسسي - في القطاعين العام والخاص - لدعم النمو والقدرة على المنافسة في الميدان الصناعي ؛ و )ب( زيادة القدرة على المنافسة لدى منشآت القطاع الخاص في قطاعات صناعية مختارة ؛ و )ج( تعزيز الروابط والشبكات بين منشآت القطاع الخاص ومؤسساته والقطاع العام .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more