"صناعية مستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable industrial
        
    This is the prerequisite for any sustainable industrial development and the long-needed growth of industrial production in developing countries. UN وهذا شرط أساسي لا غنى عنه لأي تنمية صناعية مستدامة ولنمو الإنتاج الصناعي في البلدان النامية الذي طال انتظاره.
    It also noted with satisfaction that UNEP would be working with UNIDO to ensure sustainable industrial development. UN وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة.
    In this context I commend the effort of the United Nations Industrial Development Organization to focus its activities in the reform process on cleaner and sustainable industrial development. UN وفي هذا الصدد، أثني على جهود منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتركيز اﻷنشطة التي تبذلها في مرحلة اﻹصلاح على تحقيق تنمية صناعية مستدامة وأكثر نظافة.
    24. Sustainable consumption and production is essential to achieving sustainable industrial development. UN 24 - الاستهلاك والإنتاج المستدامان عاملان أساسيان لتحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Ecuador was undertaking great efforts to foster genuine development with a human face and to apply a sustainable industrial policy. UN وتبذل إكوادور جهوداً حثيثة لترسيخ تنمية حقيقة ذات طابع إنساني وتطبيق سياسة صناعية مستدامة.
    Least developed countries reduce poverty and diversify their economies by developing a sustainable industrial base. UN أقل البلدان نموا تحد من الفقر وتنوِّع اقتصاداتها من خلال تطوير قاعدة صناعية مستدامة.
    Least developed countries reduce poverty and diversify their economies by developing a sustainable industrial base. UN أقل البلدان نموا تحد من الفقر وتنوِّع اقتصاداتها من خلال تطوير قاعدة صناعية مستدامة.
    Strategies and policies in place for knowledge-based sustainable industrial development in LDCs. UN وضع استراتيجيات وسياسات لتحقيق تنمية صناعية مستدامة قائمة على المعرفة في البلدان الأقل نمواً.
    Ukraine is interested in further enhancing its cooperation with UNIDO and supports its activities in order to achieve sustainable industrial development. UN وأوكرانيا مهتمة بمواصلة تعزيز تعاونها مع اليونيدو وتدعم أنشطتها الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    45. To achieve inclusive and sustainable industrial development, institutional infrastructure needs to be built, strengthened and made capable of designing, implementing and monitoring industrial policies that promote and encourage modern patterns of private sector development. UN ٤٥ - ومن أجل تحقيق تنمية صناعية مستدامة وشاملة للجميع، يجب إقامة بنى أساسية مؤسسية وتعزيزها وجعلها قادرة على تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الصناعية التي تعزز وتشجع الأنماط العصرية لتنمية القطاع الخاص.
    Key stakeholders and the general public are aware and support UNIDO's mission to reduce poverty through sustainable industrial development, characterized by equal opportunities for all countries to grow a flourishing industrial sector, to increase participation in international trade and to safeguard their environment. UN العمل على أن يكون أصحاب المصلحة الرئيسيين مدركين ومؤيِّدين رسالة اليونيدو المتمثّلة في الحدّ من الفقر من خلال تنمية صناعية مستدامة تتَّسم بتكافؤ فرص جميع البلدان في بناء قطاع صناعي مزدهر، من أجل زيادة مشاركتها في التجارة الدولية، وفي صون بيئتها.
    The assistance provided by UNIDO to the Government of Indonesia and the Organization's contribution to the creation and promotion of green industry and sustainable industrial development were greatly welcomed. UN ووضَّح أنَّ المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو لحكومة إندونيسيا ومساهمة المنظمة في إنشاء وتعزيز صناعة خضراء وتنمية صناعية مستدامة تلقى ترحيباً كبيراً.
    It was explained that under the new conditions of competition, the only path to a sustainable industrial development was to compete through innovation and learning. UN وتم بيان أن السبيل الوحيد لتحقيق تنمية صناعية مستدامة في ظل ظروف المنافسة الجديدة هو سبيل المنافسة عن طريق الابتكار والتعلّم.
    Under that plan, UNIDO would have fewer priorities and would focus its activities on two major themes: the strengthening of industrial capacities, and cleaner sustainable industrial development. UN وسيكون لليونيدو، ضمن إطار هذه الخطة، أولويات أقل، وستتركز أنشطتها على موضوعين هامين: تعزيز اﻹمكانات الصناعية، وتنمية صناعية مستدامة أنظف.
    Taking into account the impact of complex and difficult political situations with regard to energy, environment and increasing population, the unsustainable nature of the present energy regime and the privatization of basic energy services are seen as obstacles to sustainable industrial development. UN ونظرا إلى ما للأوضاع السياسية المعقدة والصعبة من أثر في الطاقة والبيئة وزيادة عدد السكان، فإن الطابع الذي لا يمكن تحمله لنظام الطاقة الحالي وخصخصة خدمات الطاقة الأساسية يعتبران من العقبات التي تعيق تحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Brazil commended UNIDO's efforts to enhance its role in defining and implementing international strategies and technical cooperation activities aimed at sustainable industrial development and poverty alleviation. UN وقال إن البرازيل تثني على اليونيدو لما تبذله من جهود لتعزيز دورها في تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية وأنشطة تعاون تقني تستهدف تحقيق تنمية صناعية مستدامة والتخفيف من حدة الفقر.
    The Government also sought to increase industrial competitiveness, to reduce poverty by developing small-scale and agro-industries and to pursue environmentally sustainable industrial development. UN وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً.
    Towards sustainable industrial development UN خامسا - نحو تنمية صناعية مستدامة
    Colombia had worked closely with UNIDO to develop a sustainable industrial policy and to strengthen the capacities of SMEs. UN 52- واستطرد قائلا إن كولومبيا عملت، في تعاون وثيق مع اليونيدو، على وضع سياسة صناعية مستدامة وعلى تعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    (a) Identify and develop sustainable industrial policies for Governments and strategies aimed at increasing resource productivity and preventing pollution; UN )أ( تحديد وتطوير سياسات صناعية مستدامة للحكومات ووضع استراتيجيات تهدف إلى زيادة إنتاجية الموارد ومنع التلوث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more