"صناعية وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national industrial
        
    In addition, section 254 of the Constitution was amended to provide for the establishment of a national industrial court. UN وعدلت أيضاً المادة 254 من الدستور للنص على إنشاء محكمة صناعية وطنية.
    Moreover, host Governments sometimes have special policies and programmes that grant advantages to domestic enterprises in order to stimulate the development of a national industrial base. UN يضاف إلى ذلك أن الحكومات المضيفة تأخذ أحياناً بسياسـات وبرامج خاصة تمنح مزايا للشركات المحلية لحفزها على تنمية قاعدة صناعية وطنية.
    On the other hand, wide adoption of national industrial policies in this sector could lead to the misallocation of resources and stunt the global effort to reduce carbon emissions. UN ومن جهة أخرى، فإن اعتماد سياسات صناعية وطنية على نطاق واسع في هذا القطاع يمكن أن يؤدي إلى سوء تخصيص الموارد وعرقلة الجهود العالمية المبذولة في سبيل خفض انبعاثات الكربون.
    However, some jurisdictions do have laws, such as the Republic of Korea's Industrial Development Act, which act as frameworks for national industrial policy. UN على أن بعض الولايات القضائية تملك قوانين، مثل قانون التنمية الصناعية لجمهورية كوريا، الذي يقوم مقام الإطار لسياسة صناعية وطنية.
    Over the last two years, an important project concerning technical and policy-level analysis had been carried out by the Organization, providing assistance to his Government in designing a national industrial strategy. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين نفذت المنظمة مشروعا هاما بشأن التحليل التقني والتحليل على مستوى السياسة العامة . فقدمت المساعدة الى حكومته في تصميم استراتيجية صناعية وطنية .
    The Conference had agreed on the importance of nurturing the productive capacity of the private sector and had concluded that it was of the utmost importance for African countries to develop a national industrial basis by drawing on experience from Asia and promoting SMEs. UN وقد اتفق المؤتمر على أهمية تعزيز القدرات الانتاجية للقطاع الخاص وخلص إلى أن من المهم للغاية للبلدان الأفريقية أن تقيم قاعدة صناعية وطنية بالافادة من الخبرة الآسيوية والنهوض بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    It was therefore essential to diversify the productive base. With that in mind, the country would shortly launch a national industrial development plan. UN ٥٣- وقال إنَّ من الضروري تبعا لذلك تنويع القاعدة الإنتاجية، وإنَّ بلده سيطلق قريبا، واضعا ذلك في الاعتبار، خطة تنمية صناعية وطنية.
    11. Section 254 of the Constitution was also amended to provide for the establishment of a national industrial Court to hear and determine cases affecting the civil rights and obligations of workers, especially on matters arising from the workplace, conditions of service, including health, safety, welfare of employees and workers. UN 11- وعدلت أيضاً المادة 254 من الدستور للنص على إنشاء محكمة صناعية وطنية للنظر والبت في القضايا التي تمس الحقوق والواجبات المدنية للعمال، لا سيما في المسائل التي تنشأ من مكان العمل، وشروط الخدمة، بما في ذلك الصحة والسلامة والرفاهية للموظفين والعمال(4).
    While that might be explained by fear that recognition of the role of industrial development could lead to protectionism, member States would need to formulate new national industrial policies as part of their follow-up to the recommendations of the ministerial declaration adopted at the 2012 High-level Segment of the Economic and Social Council. UN وفي حين أن السبب في هذا قد يُفسَّر على أنه يرجع إلى التخوّف من أن معرفة دور التنمية الصناعية يمكن أن يؤدّي إلى فرض الحماية، سوف تكون الدول الأعضاء بحاجة إلى صياغة سياسات صناعية وطنية جديدة كجزء من متابعتها للتوصيات الواردة في الإعلان الوزاري الذي جرى اعتماده في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012.
    20. Under subprogramme 8, Industry and technology, work will be concentrated on formulating proposals for coherent national industrial policies and strategies, particularly for the countries in transition to a market economy; elaborating the necessary legislative, regulatory and institutional framework for industrial development; and initiating proposals for the development of new industrial policy programmes. UN ٢٠-٧٠ في إطار البرنامج الفرعي ٨، الصناعة والتكنولوجيا، سيتم تركيز العمل على صياغة مقترحات لسياسات واستراتيجيات صناعية وطنية متسقة لاسيما للبلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي؛ ووضع اﻹطار التشريعي والتنظيمي والمؤسسي اللازم للتنمية الصناعية؛ وطرح مقترحات لوضع البرامج المتصلة بالسياسات الصناعية الجديدة.
    20. Under subprogramme 8, Industry and technology, work will be concentrated on formulating proposals for coherent national industrial policies and strategies, particularly for the countries in transition to a market economy; elaborating the necessary legislative, regulatory and institutional framework for industrial development; and initiating proposals for the development of new industrial policy programmes. UN ٢٠-٧٠ في إطار البرنامج الفرعي ٨، الصناعة والتكنولوجيا، سيتم تركيز العمل على صياغة مقترحات لسياسات واستراتيجيات صناعية وطنية متسقة لاسيما للبلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي؛ ووضع اﻹطار التشريعي والتنظيمي والمؤسسي اللازم للتنمية الصناعية؛ وطرح مقترحات لوضع البرامج المتصلة بالسياسات الصناعية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more