"صناع القرارات" - Translation from Arabic to English

    • decision makers
        
    • decision-makers
        
    • policymakers
        
    • policy makers
        
    • decisionmakers
        
    They should share their understanding of these impacts and how they can best be managed with local decision makers. UN ويتعين عليها أن تشرك صناع القرارات المحليين في معارفها عن هذه الآثار وكيفية إدارتها على أفضل وجه.
    As a general rule, decision makers will want information on the impacts of choosing one course of action over another. UN وكقاعدة عامة يحتاج صناع القرارات إلى معلومات عن تأثيرات اختيار طريقة عمل وما يفضلها على طريقة عمل أخرى.
    :: Strengthen capacity of decision makers in the area of technology assessment and selection. UN :: تعزيز قدرات صناع القرارات في مجال تقييم التكنولوجيا وانتقائها؛
    Raise awareness and explain (the) content to decision-makers; (and) UN :: تتولى تعريف صناع القرارات بالمحتوى وشرحه لهم؛
    (c) Strengthened capacity of Latin American and Caribbean policymakers and other stakeholders to contribute to the debate to reshape the global and regional financial architecture UN (ج) تعزيز قدرات صناع القرارات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي وغيرهم من الأطراف المعنية على الإسهام في المناقشة الرامية إلى إعادة تشكيل الهيكل المالي العالمي والإقليمي
    The Forum has provided a platform for exchanges of policies and technical cooperation among governmental decision makers at the national and municipal levels and business leaders in the Asia-Pacific region. UN ويوفر هذا المنتدى فرصا لتبادل الرأي والتعاون الفني بين صناع القرارات الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي وأيضا على مستوى قادة قطاع الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    To foster international cooperation in drug control along with national coordination initiatives; to increase awareness of decision makers and the civil society on drug abuse; to mobilize resources for technical cooperation. UN تعزيز التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والقيام بمبادرات منسقة، وذلك من أجل زيادة وعي صناع القرارات والمجتمع المدني بمسألة إساءة استعمال المخدرات، وتعبئة الموارد اللازمة للتعاون التقني.
    The success of this mechanism will depend on the contribution by the political decision makers. UN ويلزم لإنجاح هذه اﻵلية أن يدلي صناع القرارات السياسية بدلوهم.
    We propose that decision makers promote projects developed by children for children in difficult circumstances. UN ونحن نقترح أن يقوم صناع القرارات بتشجيع المشروعات التي يطورها اﻷطفال من أجل اﻷطفال الذين يمرون بظروف صعبة.
    A key ingredient in the development and transformation of societies was the training of future economic and political decision makers. UN ومن العوامل الرئيسية للتنمية وتحول المجتمعات تدريب صناع القرارات السياسية والاقتصادية في المستقبل.
    Summaries for decision makers and a synthesis report will also be prepared. UN كما سيتم إعداد موجزات من أجل صناع القرارات وتقرير تجميعي.
    The objective of socio-economic analysis of POPs use is to inform decision makers of the social and economic costs and benefits of implementing the Stockholm Convention. UN إن الهدف من التحليل الاجتماعي والاقتصادي لاستخدام الملوثات العضوية الثابتة هو إبلاغ صناع القرارات بالتكلفة الاجتماعية والاقتصادية، والمنافع العائدة من تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    The news, reports or interviews that they publish and broadcast reach decision makers and help raise public awareness in the region. UN وتصل الأخبار والتقارير أو المقابلات التي ينشرها الصحفيون وتذاع إلى صناع القرارات وتساعد في رفع الوعي الجماهيري في الإقليم.
    We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. UN ونعترف كذلك بأهمية إشراك كافة صناع القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    The cities prosperity initiative represents an important tool to establish dialogue with decision makers and provide a context for strengthening regional collaboration and programmes. UN وتمثل مبادرة ازدهار المدن أداة هامة لإقامة حوار مع صناع القرارات وتوفير سياق لتدعيم التعاون والبرامج الإقليميين.
    Overall, actions are often delayed by financial decision makers in Government and industry when there is perception of inadequate data. UN وبصفة عامة، تتأخر التدابير بسبب صناع القرارات المالية لدى الحكومة والصناعة عندما يشعرون بعدم كفاية البيانات.
    They should be designed to clearly communicate the issues to decision makers. UN وينبغي أن تصمم بشكل يوصــل القضايــا بوضوح إلى صناع القرارات.
    The Department of Management added that it supported the development of guidelines by missions but that, since the recommendations were made to decision makers, the guidelines should refer to compliance with decisions made by the decision makers, not the recommendations. UN وأضافت إدارة الشؤون الإدارية قائلة إنها تؤيد أن تقوم البعثات بوضع مبادئ توجيهية ولكن بما أن التوصيات مقدمة إلى صناع القرارات، ينبغي أن تشير المبادئ التوجيهية إلى الامتثال للقرارات التي يتخذها صناع القرارات لا الامتثال للتوصيات.
    The results of this process of reflection should enable the political decision-makers to determine what needs to be done in order to prevent a recurrence of the tragedies of Rwanda and Burundi. UN وستساعد نتائج هذه العملية من التفكير المتعمق صناع القرارات في تحديد ما يتعين عمله لمنع تكرر حدوث المآسي في رواندا وبوروندي.
    (c) Strengthened capacity of Latin American and Caribbean policymakers and other stakeholders to contribute to the debate to reshaping the global and regional financial architecture UN (ج) تعزيز قدرات صناع القرارات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهم من الأطراف المعنية على المشاركة في المناقشة الرامية إلى إعادة تشكيل الهياكل المالية العالمية والإقليمية
    Decision and policy makers need to know what actions can be taken, that are socially profitable and beneficial. UN ويحتاج صناع القرارات وواضعو السياسات إلى معرفة الإجراءات الممكنة والمربحة والمفيدة اجتماعياً.
    The fundamental goal of the report is to help state of the environment professionals in North America to inform decisionmakers through the use of environmental indicators. UN والهدف الجذري للتقرير مساعدة المشتغلين بحالة البيئة في أمريكا الشمالية على إبلاغ صناع القرارات من خلال استخدام المؤشرات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more