"صندوق استئماني للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations trust fund
        
    Considering the above, I have reviewed your proposal for the establishment of a United Nations trust fund for accepting and administering contributions from Member States, including the States members of the European Union. UN ونظرا لما تقدم ذكره فقد استعرضت اقتراحكم المتعلق بإنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لاستلام وإدارة مساهمات الدول الأعضاء بما فيها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In order for this contribution to be made available to the United Nations, information regarding the administrative details concerning the transfer of the above-mentioned funds, and more specifically on the establishment of a United Nations trust fund for that purpose, would be welcomed. UN ومن أجل إتاحة هذه المساهمة إلى الأمم المتحدة فإننا نرحب بالمعلومات بشأن التفاصيل الإدارية المتعلقة بتحويل الأموال المذكورة أعلاه وبصفة أخص بإنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لذلك الغرض.
    I decided to establish a United Nations trust fund for that purpose on 30 November. UN وقد قررت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر إنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لهذا الغرض.
    For example, support for the AMISOM operation is provided through three channels: a United Nations logistics support package funded through United Nations assessed contributions; voluntary contributions channelled through a United Nations trust fund; and bilateral funding and support arrangements. UN فالدعم المقدم لعملية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مثلا يمر عبر ثلاث قنوات: مجموعة تدابير الدعم اللوجستي المقدم من الأمم المتحدة والممول من خلال الأنصبة المقررة للأمم المتحدة؛ والتبرعات المحوّلة عبر صندوق استئماني للأمم المتحدة، والتمويل الثنائي وتدابير الدعم.
    4. The Advisory Committee had been informed that a separate United Nations trust fund had been established for the specific purpose of financing the demarcation of the Cameroon-Nigeria boundary. UN 4 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد أنشئ صندوق استئماني للأمم المتحدة لغرض محدد هو تمويل رسم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا.
    Some participants noted the importance of having a United Nations trust fund to provide dedicated support in responding to requests from States for assistance with implementation of the Instrument and the Programme of Action. The Office for Disarmament Affairs does have such a trust fund in place. UN وأشار بعض المشاركين إلى أهمية وجود صندوق استئماني للأمم المتحدة لتقديم الدعم المتخصص استجابة لطلبات الدول لمساعدتها في تنفيذ الصك وبرنامج العمل بشأن الأسلحة النارية؛ ويوجد لدى مكتب شؤون نزع السلاح مثل هذا الصندوق الاستئماني.
    Support to the Somali security forces increased, including through a United Nations trust fund, assisted delivery of a non-lethal package to the Somali National Army forces fighting alongside AMISOM. UN وزاد الدعم المقدم إلى قوات الأمن الصومالية بما في ذلك من خلال تقديم حزمة دعم غير فتاك بمساعدة صندوق استئماني للأمم المتحدة إلى قوات الجيش الوطني الصومالي التي تقاتل إلى جانب قوات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    22. The Council endorsed the recommendation contained in the conceptual framework that the expert panels be supported as an expense of the Organization and through a United Nations trust fund established for that purpose, requested the Secretary-General to take necessary steps towards that end and urged States to make voluntary contributions to the trust fund. UN 22 - وأيّد المجلس التوصية الواردة في الإطار المفاهيمي بأن يجري دعم فريقي الخبراء باعتبارهما ضمن نفقات المنظمة ومن خلال صندوق استئماني للأمم المتحدة أنشئ لهذا الغرض، وطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق تلك الغاية وجرى حث الدول على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    Following the offer from several Member States to provide financial support to the distinct entity, the President of the Security Council informed me on 30 November of the decision by the Security Council to endorse the creation of a United Nations trust fund for accepting and administering contributions from Member States for the purpose of financially supporting the distinct entity. UN وفي أعقاب العرض المقدم من عدد من الدول الأعضاء بتقديم دعم مالي لذلك الكيان، أبلغني رئيس مجلس الأمن في 30 تشرين الثاني/نوفمبر بقرار مجلس الأمن إنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لتحصيل وإدارة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء لدعم هذا الكيان القائم بذاته دعما ماليا.
    In the same resolution, the Council also approved provision by UNSOA, through a United Nations trust fund, of targeted non-lethal logistic support to front-line units of the Somali National Army engaged in joint operations with AMISOM. UN وفي القرار ذاته، وافق المجلس أيضاً على أن يوفر مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، من خلال صندوق استئماني للأمم المتحدة، دعماً لوجستياً محدد الأهداف وغير فتاك إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي الموجودة في خط المواجهة والتي تشارك في عمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    As at 6 May 1989, the Parties to the Montreal Protocol decided " to establish a United Nations trust fund in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and in accordance with the General Procedures governing operations of the Fund of the United Nations Environment Programme " (point 14.A.a). UN وفي 6 أيار/مايو 1989، قررت الأطراف في بروتوكول مونتريال " إنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وللإجراءات العامة التي تنظم عمليات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة " (البند 14 ألف - أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more