"صندوق الأمم المتحدة للسكان على" - Translation from Arabic to English

    • UNFPA to
        
    • the UNFPA
        
    • UNFPA on the
        
    • UNFPA is
        
    • United Nations Population Fund for
        
    • the United Nations Population Fund to
        
    • UNFPA in
        
    • United Nations Population Fund was shown to
        
    • UNFPA at
        
    • UNFPA has
        
    • UNFPA's
        
    The Committee encourages UNFPA to continue its scrutiny of programme support costs in order to ensure a higher allocation of funds to programmes. UN وتشجع اللجنة صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تدقيقه في تكاليف دعم البرامج لكفالة زيادة الأموال المخصصة للبرامج.
    The risk model is improving the ability of UNFPA to assess the likelihood of risks and their evolution over time. Significant audit results UN ويحسِّن نموذج المخاطر قدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على تقييم المخاطر واحتمالات تطورها على مر الزمن.
    At present, a functional analysis was under way and the findings would help UNFPA to develop models and options. UN وحاليا، يجري تحليل وظيفي، وستساعد النتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان على وضع نماذج وبدائل.
    Early payments would help UNFPA to avoid cash flow difficulties and to ensure uninterrupted programme support. UN وسيساعد الدفع المبكر صندوق الأمم المتحدة للسكان على تفادي صعوبات التدفق النقدي وضمان الدعم غير المتقطع للبرنامج.
    Delegations encouraged UNFPA to expand its partnerships with the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank. UN وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع نطاق شراكاته مع مؤسسات بريتون وودز لا سيما مع البنك الدولي.
    One delegation encouraged UNFPA to take a more proactive role on the issue of migration. UN وشجع أحد الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في قضية الهجرة.
    The delegation encouraged UNFPA to play a greater role in the coordination between donors in Nigeria. UN وشجع الوفد صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاضطلاع بدور أكبر في التنسيق بين المانحين في نيجيريا.
    The National Obstetric Fistula Treatment Centre was collaborating with UNFPA to prevent and treat obstetric fistula. UN ويتعاون المركز الوطني لعلاج ناسور الولادة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على منع الإصابة بذلك الداء وعلاجه.
    13. Encourages UNFPA to intensify its efforts to fill vacancies and ensure an efficient recruitment process; UN 13 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر وضمان كفاءة عملية التوظيف؛
    Those two instruments would guide the work of the organization over the following four years, and help UNFPA to better deliver on its mandate. UN وسوف يوجه هذان الصكان أعمال المنظمة إبان الأعوام الأربعة المقبلة، كما سيساعدان صندوق الأمم المتحدة للسكان على أداء ولايته.
    They urged UNFPA to make every effort to ensure that ICPD principles figured prominently in the post-2015 global development agenda. UN وحثوا صندوق الأمم المتحدة للسكان على بذل كل الجهود الممكنة لضمان أن تندرج مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصورة بارزة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    Delegations encouraged UNFPA to further strengthen its focus on risk assessment, and pointed to the planned refinement of theories of change as an opportunity to distinguish between types of risk. UN وشجعت الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تعزيز تركيزه على تقييم المخاطر، وأشارت إلى الصقل المعتزم لنظريات التغير بوصفه فرصة للتمييز بين أنواع المخاطر.
    They encouraged UNFPA to move expeditiously in accurately classifying costs associated with the programme, in line with the new harmonized cost classification categories, by the midterm review. UN وشجعوا صندوق الأمم المتحدة للسكان على الإسراع بتصنيف التكاليف المرتبطة بالبرنامج تصنيفا دقيقا، يتمشى مع فئات تصنيف التكاليف المنسقة الجديدة، قبل إجراء استعراض منتصف المدة.
    13. Encourages UNFPA to intensify its efforts to fill vacancies and ensure an efficient recruitment process; UN 13 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تكثيف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر وضمان كفاءة عملية التوظيف؛
    Overall, Board members strongly underlined that future stable funding depended on interagency partnerships, and they encouraged UNFPA to continue to engage with United Nations system organizations. UN وإجمالا شدد أعضاء المجلس بقوة على أن التمويل المستقر في المستقبل يعتمد على شراكات بين الوكالات، وشجعت صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة التحاور مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In this context, the report provides further recommendations to management to build on achievements to date to strengthen the ability of UNFPA to maintain the highest ethical standards. II. Activities of the UNFPA Ethics Office UN وفي هذا السياق، يقدم التقرير مزيداً من التوصيات إلى الإدارة لتعزيز المنجزات المحققة حتى الآن لزيادة قدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على الحفاظ على أسمى المعايير الأخلاقية.
    Those two instruments would guide the work of the organization over the following four years, and help UNFPA to better deliver on its mandate. UN وسوف يوجه هذان الصكان أعمال المنظمة إبان الأعوام الأربعة المقبلة، كما سيساعدان صندوق الأمم المتحدة للسكان على أداء ولايته.
    181. In May 2009, the first widespread research was launched on domestic violence under the aegis of the UNFPA. UN 181- وفي مايو/أيار 2009، أشرف صندوق الأمم المتحدة للسكان على إطلاق أول بحث واسع النطاق يتناول العنف المنزلي.
    Annex I. Comments from UNFPA on the draft report. 13-14 I. INTRODUCTION UN المرفق - تعليقات من صندوق الأمم المتحدة للسكان على مشروع التقرير
    UNFPA is emphasizing programme execution and implementation by Governments and national nongovernmental organizations. UN ويؤكد صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ البرامج وإعمالها من قبل الحكومات والمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    I especially wish to pay tribute to the United Nations Population Fund for its tireless advocacy and invaluable activities. UN وأود هنا أن أحيي، بشكل خاص، صندوق الأمم المتحدة للسكان على أنشطته القيمة، وجهوده الدؤوبة في مجال الدعوة والمناصرة.
    2. Also notes with concern the impact that such resource shortfalls have on the capacity of the United Nations Development Programme and that of the United Nations Population Fund to meet the increasing needs of programme countries for their assistance; UN ٢ - يلاحظ مع القلق أيضا ما لهذا النقص في الموارد من تأثير على قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقدرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تلبية الاحتياجات المتزايدة من حيث تقديم المساعدة للبلدان المستفيدة من البرنامج؛
    24. The Board notes that action is ongoing by the United Nations Population Fund (UNFPA) in respect of the following recommendations and will keep these matters under review. UN 24 - يلاحظ المجلس الإجراءات التي يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذها فيما يتعلق بالتوصيات التالية، وسيبقي هذه المسائل قيد الاستعراض.
    23. At the same meeting, a short film produced by the United Nations Population Fund was shown to the Council. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، عُرض فيلم قصير من إنتاج صندوق الأمم المتحدة للسكان على المجلس.
    The delegation of Denmark confirmed that its country intended to continue to contribute to UNFPA at a very high level. UN وأكد وفد الدانمرك أن بلده يعتزم الاستمرار في المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مستوى رفيع جدا.
    109. Thus, UNFPA has worked closely with non-governmental organizations that focus on women to strengthen its links with them. UN ١٠٩ - وهكذا عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة لتعزيز صلاته معها.
    III. STRENGTHENING UNFPA's CAPACITY TO ADDRESS GENDER CONCERNS . 55 - 64 14 UN ثالثا - تعزيز قدرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على معالجة القضايا التي تتعلق بالجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more