"صندوق التنمية الأفريقي" - Translation from Arabic to English

    • the African Development Fund
        
    • ADF
        
    • African Development Fund and
        
    • the African Development Bank
        
    • AfDF
        
    The Kingdom is a member State of the ADB Group and is among the States supporting the African Development Fund and the Arab Bank for Economic Development in Africa. UN وتعد المملكة من الدول الأعضاء في مجموعة البنك الأفريقي للتنمية، ومن الدول الداعمة لموارد صندوق التنمية الأفريقي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، وبنك التنمية الأفريقي.
    The Kingdom is a member of the African Development Bank and supports the African Development Fund as well as the Arab Development Bank. UN وتُعد المملكة من الدول الأعضاء في مجموعة البنك الأفريقي للتنمية ومن الدول الداعمة لموارد صندوق التنمية الأفريقي والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وبنك التنمية الأفريقي.
    In this regard, States participating in the African Development Fund within the African Development Bank are invited to pay particular attention to the diversification of African economies. UN ومن ثم فإن الدول المشاركة في صندوق التنمية الأفريقي القائم في إطار مصرف التنمية الأفريقي، مدعوة في هذا الصدد إلى إيلاء اهتمام خاص لتنويع الاقتصادات الأفريقية.
    The ninth replenishment of the African Development Fund was completed in January 2003. UN وتم التجديد التاسع لموارد صندوق التنمية الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2003.
    Many African economic and financial institutions benefited from Kuwait's development assistance. the African Development Fund received assistance totalling $136 million. UN واستفاد العديد من المنظمات الاقتصادية والمالية في أفريقيا من المساعدات التنموية التي قدمتها الكويت، حيث حصل صندوق التنمية الأفريقي على مساعدات تنموية وصلت في منتصف عام 2002 إلى 136 مليون دولار.
    The case here is being made for more grant and concessional funding for those countries, and donors have taken an important step in the right direction by agreeing on a grant facility in the context of the resource mobilization efforts of the African Development Fund. UN وندعو هنا إلى تقديم مزيد من المنح والتمويل الميسر لتلك البلدان، وقد اتخذ المانحون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح بالاتفاق على مرفق للمنح في سياق الجهود التي يبذلها صندوق التنمية الأفريقي لتعبئة الموارد.
    Since the publication of the report, two agreements had been signed on replenishment of International Development Association (IDA) funds and financing of the African Development Fund. UN ومنذ نشر هذا التقرير، تم إبرام اتفاقية بشأن إعادة تمويل المؤسسة الإنمائية الدولية، فضلا عن تمويل صندوق التنمية الأفريقي.
    This included fulfilling commitments for $350 billion in capital increases for multilateral development banks and an ambitious replenishment for the concessional lending facilities of those banks, especially the African Development Fund and the International Development Association. UN وشمل هذا الوفاء بالتعهدات المتعلقة بزيادات في رأس مال المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بمقدار 350 بليون دولار، وتجديد طموح لموارد مرافق الإقراض الميسر لتلك المصارف، ولا سيما صندوق التنمية الأفريقي والمؤسسة الإنمائية الدولية.
    This was preceded by the fourteenth replenishment of the World Bank's International Development Association and the tenth replenishment of the African Development Fund. UN وصدرت هذه التعهدات عقب التجديد الرابع عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي والتجديد العاشر لموارد صندوق التنمية الأفريقي.
    With respect to secondary education, Education Project 1, which is sponsored by the African Development Fund, provides support for families who take in junior-high or middle-school-level girl students enrolled in the Colléges d'Enseignement Général, in an attempt to improve their living and working conditions. UN وعلى المستوى الثانوي، يوفر مشروع التعليم 1/صندوق التنمية الأفريقي الدعم إلى الأسر التي تقبل إيواء تلميذات مدارس التعليم العام لتحسين ظروف الحياة والعمل بالنسبة لهنّ.
    We recall that support to the poorest countries throughout this crisis will require making additional resources available to the World Bank and the African Development Fund in order to ensure the continued availability of resources during the remaining period of IDA 15 and ADF 11. UN ونشير إلى أن دعم أفقر البلدان طوال هذه الأزمة سيتطلب إتاحة موارد إضافية للبنك الدولي وصندوق التنمية الأفريقي بغية ضمان استمرار توافر الموارد خلال الفترة المتبقية من عملية تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية الخامسة عشرة وعملية تجديد موارد صندوق التنمية الأفريقي الحادية عشرة.
    :: Granting, with the support of the African Development Fund, of merit scholarships to prize-winning girls from the National Polytechnic School, the National College for Public Works, the Regional College of Agriculture and the National School of Water and Forestry, who are studying subjects such as agriculture, animal husbandry, fisheries, forestry, tourism, construction, automotive engineering and metallurgy UN تقديم منح تميز بدعم من صندوق التنمية الأفريقي إلى خريجات المدرسة الوطنية للفنون التطبيقية، والمدرسة الوطنية العليا للأشغال العامة، والكلية الإقليمية للزراعة والمدرسة الوطنية للمياه والغابات، في تخصصات مثل الزراعة وتربية الماشية والصيد والأخشاب والسياحة والبناء وميكانيكا السيارات والتعدين
    That is why we are taking this opportunity to urge donors to work to ensure the success of ongoing discussions, especially on replenishment, with the International Development Association and the World Bank Group, as well as with the African Development Fund and the African Development Bank Group. UN ولهذا السبب نغتنم هذه الفرصة لحث المانحين على العمل لكفالة نجاح المناقشات الجارية مع المؤسسة الإنمائية الدولية ومجموعة البنك الدولي، وكذلك مع صندوق التنمية الأفريقي ومجموعة البنك الأفريقي للتنمية، خاصة بشأن إعادة التمويل.
    As at 31 December 2009, the concrete implementation of rehabilitation programmes for 5,700 demobilized persons, with contributions from the African Development Fund, had begun. UN واعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بدأ التنفيذ الملموس لبرامج إعادة التأهيل فيما يتعلق ﺑ 700 5 من المسرحين، بفضل مساهمات من صندوق التنمية الأفريقي.
    Memorandum of understanding signed with the African Development Fund on working arrangements (foresees development and implementation of technical assistance, exchange of information and staff, procurement of goods and services). UN ( توقيع مذكرة تفاهم مع صندوق التنمية الأفريقي بشأن ترتيبات العمل (تتوخى تطوير وتنفيذ المساعدة التقنية، وتبادل المعلومات والموظفين، واشتراء السلع والخدمات).
    778. In 1998, the Bank established the African Development Fund Microfinance Initiative for Africa -- also known as the AMINA Programme -- designed to increase the capacity of existing microfinance institutions to deliver an appropriate range of financial services to microentrepreneurs, especially women microentrepreneurs. UN 778 - وفي عام 1998، أنشأ المصرف مبادرة صندوق التنمية الأفريقي للقروض الصغرى من أجل أفريقيا، المعروفة أيضا باسم `برنامج أمينا ' ، وهي ترمي إلى زيادة قدرة مؤسسات القروض الصغرى القائمة على تقديم طائفة مناسبة من الخدمات المالية لأصحاب المشاريع الصغرى، لا سيما النساء منهم.
    7 At the time of this report, the African Development Fund and the World Bank have not yet granted debt relief under the Multilateral Debt Relief Initiative for Mauritania. UN (7) لم يكن صندوق التنمية الأفريقي والبنك الدولي قد خففا أعباء الديون بعد على موريتانيا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون في وقت كتابة التقرير.
    AfDF is using a similar system, spreading funding for debt cancellation of (initially) 15 countries among a larger group of 40. UN وأما صندوق التنمية الأفريقي فإنه يستخدم نظاما مماثلا يتم بموجبه توزيع التمويل لإلغاء ديون 15 بلداً (في بادئ الأمر) على مجموعة أكبر من 40 بلداً(17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more