"صندوق المشاريع الإنتاجية" - Translation from Arabic to English

    • UNCDF
        
    • Development Fund
        
    The collaboration with UNCDF will include measures to strengthen local governments and other local organizations. UN وسيشمل التعاون مع صندوق المشاريع الإنتاجية اتخاذ التدابير لتعزيز الحكومات المحلية والمنظمات المحلية الأخرى.
    The work of UNCDF helps to widen peoples' choices. UN وتساعد الأعمال التي يضطلع بها صندوق المشاريع الإنتاجية على تنويع الخيارات المتاحة للشعوب.
    UNCDF is a risk-taking investment fund with a high degree of flexibility and efficiency. UN صندوق المشاريع الإنتاجية هو صندوق استثمار يقوم على المخاطرة ويتمتع بقدر كبير من المرونة والفعالية.
    UNCDF has moved from policy refinement to an emphasis on operational impact; UN انتقل صندوق المشاريع الإنتاجية من تنقيح السياسات إلى التركيز على الأثر المترتب على العمليات
    UNCDF has maximized its comparative advantages through improved partnerships; UN ضاعف صندوق المشاريع الإنتاجية من مزاياه النسبية إلى أقصى حد ممكن عن طريق تحسين الشراكات
    UNCDF has diversified its resource base and increased the number of donors. UN قام صندوق المشاريع الإنتاجية بتنويع قاعدة موارده وبزيادة عدد المانحين
    The after-service health insurance programme at UNCDF is a defined benefit plan. UN وبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صندوق المشاريع الإنتاجية هو خطة استحقاقات محددة.
    The after-service health insurance programme at UNCDF is a defined benefit plan. UN ويُعتبر برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صندوق المشاريع الإنتاجية خطة استحقاقات محددة.
    Staff advances are referred to as salary advances at UNCDF. UN يشار إلى السُلف الممنوحة للموظفين في صندوق المشاريع الإنتاجية بأنها سلف على المرتبات.
    Hence, UNCDF has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25: Employee benefits. UN ومن ثم، فقد تعامل صندوق المشاريع الإنتاجية مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تماشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: استحقاقات الموظفين.
    The Local Climate Adaptive Living Facility (LoCAL) is the UNCDF facility through which LDCs access climate financing for local level public and private investments. UN والمرفق المحلي لتكييف الحياة هو مرفق صندوق المشاريع الإنتاجية الذي تحصل من خلاله أقل البلدان نموا على التمويل اللازم لما يحتاجه القطاعان العام والخاص على المستوى المحلي من استثمارات تتعلق بالمناخ.
    The Associate Administrator commended the Executive Secretary's leadership and reaffirmed commitment of UNDP to strengthening its work with UNCDF so as to achieve transformational change. UN وأشاد المدير المعاون بقيادة الأمين التنفيذي وأعاد التأكيد على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز عمله مع صندوق المشاريع الإنتاجية من أجل إحداث التغيير المنطوي على التحوّل.
    One other delegation thanked UNCDF for its steady focus on microfinance, gender empowerment, and local governance in least developed countries and called for these programming activities to be extended to all least developed countries, particularly in the context of the multiple crises facing them. UN وشكر وفد آخر صندوق المشاريع الإنتاجية على تركيزه المستمر على التمويل البالغ الصغر وتمكين المرأة والحكم المحلي في أقل البلدان نموا، ودعا إلى توسيع أنشطة البرمجة هذه لتشمل جميع البلدان الأقل نموا، لا سيما في سياق الأزمات المتعددة التي تواجهها.
    The Associate Administrator commended the Executive Secretary's leadership and reaffirmed commitment of UNDP to strengthening its work with UNCDF so as to achieve transformational change. UN وأشاد المدير المعاون بقيادة الأمين التنفيذي وأعاد التأكيد على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعزيز عمله مع صندوق المشاريع الإنتاجية من أجل إحداث التغيير المنطوي على التحوّل.
    27. The UNCDF cost-recovery policy has three overall objectives, namely: UN 28 - لسياسة صندوق المشاريع الإنتاجية لاسترداد التكاليف ثلاثة أهداف عامة، هي:
    UNDP is committed to promoting and recognizing the unique contributions of UNCDF as an important strategic partner for UNDP. UN إن البرنامج الإنمائي ملتزم بتعزيز ما يقدمه صندوق المشاريع الإنتاجية من مساهمات فريدة والاعتراف بها، باعتبار الصندوق شريكا استراتيجيا هاما للبرنامج الإنمائي.
    However, the UNCDF evaluations found that in the absence of follow-up with adequate resources, `planning fatigue'sets in and the communities lose interest in participating. UN غير أن التقييمات التي أجراها صندوق المشاريع الإنتاجية توصلت إلى أن عدم وجود موارد كافية للمتابعة يؤدي إلى نشوب ' إجهاد في مجال التخطيط` وإلى عزوف المجتمعات المحلية عن المشاركة.
    UNCDF remained focused on its investment mandate, making capital grants totalling $12 million, which represented 43 per cent of total programme expenditure in 2007. UN وواصل صندوق المشاريع الإنتاجية التركيز على ولايته الاستثمارية، حيث قدم منحا رأسمالية بما مجموعه 12 مليون دولار، مما مثل 43 في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية في عام 2007.
    1.5.2. Best practices of UNCDF pilot projects are replicated by other donors and central governments UN قيام سائر المانحين والحكومات المركزية بتكرار أفضل الممارسات المتبعة في نطاق المشاريع الرائدة التي ينفذها صندوق المشاريع الإنتاجية
    3.1.3 UNCDF maximizes its comparative advantage through strengthened and expanded strategic partnerships UN 3-1-3 يزيد صندوق المشاريع الإنتاجية من مزاياه النسبية إلى أقصى حد بتعزيز الشراكات الاستراتيجية وتوسيع نطاقها
    The work of the United Nations Capital Development Fund helps to enlarge peoples' choices. UN وتساعد الأعمال التي يضطلع بها صندوق المشاريع الإنتاجية على توسيع نطاق الخيارات المتاحة للشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more