"صندوق النقد الدولي في" - Translation from Arabic to English

    • IMF in
        
    • the International Monetary Fund in
        
    • the IMF
        
    • IMF s
        
    • IMF on
        
    • IMF to
        
    • IMF New
        
    • an IMF
        
    • to IMF
        
    Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. UN وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة.
    UNCTAD is closely cooperating with the IMF in the area of customs. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    Participants added that the role of the IMF in the G20 proposal posed a dilemma, as it was felt to lack credibility. UN وأضاف المشاركون أن دور صندوق النقد الدولي في اقتراح مجموعة اﻟ 20 يشكل مأزقاً لشعورهم بافتقاره إلى المصداقية.
    Recalling, among other things, the work carried out by the International Monetary Fund in 2003, with the support of the International Monetary and Financial Committee, to formulate a proposal for a sovereign debt restructuring mechanism, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    Recalling, among other things, the work carried out by the International Monetary Fund in 2003, with the support of the International Monetary and Financial Committee, to formulate a proposal for a sovereign debt restructuring mechanism, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    He therefore welcomed the initiatives taken by the International Monetary Fund (IMF) in that area. UN ولذلك فإنه يرحب بالمبادرات التي اتخذها صندوق النقد الدولي في هذا المجال.
    The potential implementation of a number of social benefits laws would constitute a serious burden to the Kosovo budget and be in violation of the letter of intent signed with IMF in 2005. UN ومن شأن التنفيذ المحتمل لعدد من القوانين المتعلقة بالاستحقاقات الاجتماعية أن يشكل عبئا خطيرا على ميزانية كوسوفو وانتهاكا لخطاب النوايا الذي تم توقيعه مع صندوق النقد الدولي في عام 2005.
    This is the most pathetic confession of the failure of the IMF in terms of surveillance, advice and regulation that one could ever conceive of. UN وهذا اعتراف يثير أشد الحزن بفشل صندوق النقد الدولي في ما يتعلق بالمراقبة وتقديم المشورة والتنظيم.
    Allow me to say a few words about the role of the IMF in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. UN واسمحوا لي أن أقول بعض الكلمات عن دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That involved reinforcing the role of IMF in supporting the management of the world economy. UN وهذا يتضمن تعزيز دور صندوق النقد الدولي في دعم إدارة اقتصاد العالم.
    The contingent credit line (CCL), introduced by IMF in 1999, was intended to achieve this objective. UN وكان الحد الائتماني لحالات الطوارئ الذي استحدثه صندوق النقد الدولي في عام 1999 يهدف إلى تحقيق هذه الغاية.
    This crucial point was discussed at length at last weekend's meeting of the International Monetary Fund (IMF) in Madrid, where the view of the developing world was made very clear. UN وهذه النقطة الحاسمة نوقشت باستفاضة في الاجتماع الذي عقده في الاسبوع الماضي صندوق النقد الدولي في مدريد، حيث جرى توضيح وجهة نظر العالم النامي.
    Even if the reforms are adopted, the representation of the least developed countries will not match their demographic size and the sheer magnitude of the activities of IMF in these countries. UN وحتى وإن اعتُمدت هذه الإصلاحات، فإن تمثيل أقل البلدان نموا لن يكون متناسبا مع حجمها الديمغرافي وضخامة الأنشطة التي يقوم بها صندوق النقد الدولي في هذه البلدان.
    Recalling, among other things, the work carried out by the International Monetary Fund in 2003, with the support of the International Monetary and Financial Committee, to formulate a proposal for a sovereign debt restructuring mechanism, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    5. The International Labour Organization initially provided the secretariat of the Working Group and was succeeded by the International Monetary Fund in April 2004. UN 5 - ووفرت منظمة العمل الدولية في البداية أمانة الفريق العامل، لكن خلفها صندوق النقد الدولي في نيسان/أبريل 2004.
    The value of a national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a Contracting State that is a member of the International Monetary Fund is to be calculated in accordance with the method of valuation applied by the International Monetary Fund in effect at the date in question for its operations and transactions. UN وتحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة هي عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته.
    the IMF's commitment in this regard had recently led to the replacement of the ESFA by the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). UN وقد أدى مؤخراً التزام صندوق النقد الدولي في هذا الصدد إلى الاستعاضة عن مرفق التكيف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    261. The World Bank is also considering steps to reform its own governance mechanism and is closely watching the progress at IMF on the issue. UN 261 - وينظر البنك الدولي أيضا في اتخاذ خطوات لإصلاح آلية الإدارة به، وهو يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه صندوق النقد الدولي في هذا المجال.
    International migration has long been a central tool in the battle against global poverty and inequality, but restrictions are growing and migration is on decline as well as remittances, which in 2004, were estimated by IMF to be $126 billion. UN وقد كانت الهجرة الدولية أداة مركزية في مكافحة الفقر وعدم المساواة على الصعيد العالمي، ولكن القيود في تزايد والهجرة في تناقص ومعها التحويلات المالية التي قدرها صندوق النقد الدولي في عام 2004 بمبلغ 126 بليون دولار.
    For more information, please contact Ms. Sofia Soromenho-Ramos, IMF New York Office (e-mail ssoromenhoramos@imf.org; tel. 1 (212) 355-6347).] UN لمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة صوفيا سورومينو - راموس، مكتب صندوق النقد الدولي في نيويورك (البريد الإلكتروني: ssoromenhoramos@imf.org؛ الهاتف: 1 (212) 355-6347]
    The World Bank mission was followed by an IMF mission from 22 May to 6 June, which reviewed economic development and discussed the possibility of emergency post-conflict assistance. UN وتلا بعثة البنك الدولي بعثة من صندوق النقد الدولي في الفترة من 22 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه قامت باستعراض التنمية الاقتصادية وناقشت إمكانية تقديم المساعدة الطارئة في فترة ما بعد الصراع.
    The cost to IMF of its participation in the HIPC Initiative was estimated to be US$ 1.2 billion. UN وقدرت كلفة مشاركة صندوق النقد الدولي في مبادرة البلدان الفقيرة شديدة المديونية بمبلغ 1.2 مليار دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more