"صندوق دائر" - Translation from Arabic to English

    • a revolving fund
        
    • Revolving Fund of
        
    • of revolving fund
        
    • revolving fund has
        
    • revolving fund arrangement
        
    Repaid loans would go back into a revolving fund. UN أما القروض المسددة فستذهب إلى صندوق دائر.
    a revolving fund has been created, which will be expanded through innovative financing. UN ولقد أنشئ صندوق دائر سيتم توسيعه بفضل التمويل الابتكاري.
    The agreement is renewed every year in a revolving fund arrangement. UN ويتجدد الاتفاق كل سنة من خلال آلية صندوق دائر.
    Further innovations being developed are a revolving fund for women affected by HIV and a communication strategy on masculinity and male responsibility. UN ويجري تطوير مبادرات أخرى هي بمثابة صندوق دائر للمرأة المصابة بالفيروس واستراتيجية للاتصال بشأن الذكورة ومسؤولية الذكور.
    United Nations Habitat and Human Settlements Foundation policy framework for a revolving fund account UN إطار سياسات مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية بشأن حساب صندوق دائر
    Also being developed are a revolving fund for women affected by HIV and a communication strategy on masculinity and male responsibility. UN ويجري كذلك وضع صندوق دائر للمرأة المصابة بالفيروس واستراتيجية للاتصال بشأن الذكورة ومسؤولية الذكور.
    This initiative includes a revolving fund to pre-finance vaccine procurement and a facility for UNICEF to receive the payment for vaccines in local currency. UN وتشتمل هذه المبادرة على إنشاء صندوق دائر لتمويل مشتريات اللقاحات بشكل مسبق، مرفق لليونيسيف لقبض مدفوعات قيمة اللقاحات بالعملة المحلية.
    The Plan also supports the right to land ownership, offers training programmes on savings and investment and recommends that a revolving fund should be set up to finance agroforestry projects for women living in areas suffering from deforestation. UN وتدعم الخطة أيضاً الحق في ملكية الأرض، كما توفر برامج تدريبية في مجال الادخار والاستثمار وتوصي بإنشاء صندوق دائر لتمويل المشاريع الحراجية الزراعية للنساء العائشات في مناطق تعاني من إزالة الغابات.
    The current lack of a revolving fund means that there is no current mechanism for addressing investment and scaling up issues at the local level. UN وعدم وجود صندوق دائر حالياً يعني أنّه ليست هناك آلية في الوقت الراهن لمعالجة الاستثمارات والارتقاء بالقضايا على الصعيد المحلي.
    For this reason the draft Guidelines propose the establishment of a revolving fund account of the Foundation. This will be an account distinct from the general purpose and special purpose funds and will be dedicated to supporting the countrylevel revolving fund accounts. UN ولهذا السبب يقترح مشروع المبادئ التوجيهية إنشاء حساب صندوق دائر للمؤسسة؛ وهو حساب منفصل عن حساب أموال الأغراض العامة والأغراض الخاصة وسيكون مكرساً لدعم حسابات الصناديق الدائرة على المستوى القطري.
    In The Gambia, the Women in Service Development Organization Management has 60,000 active members who are eligible for training and are able to obtain loans from a revolving fund. UN وفي غامبيا، تضم منظمة Women in Service Development Organization Management 000 60 عضوة عاملة يحق لهن الحصول على تدريب وبإمكانهن الحصول على قروض يمنحها صندوق دائر.
    3. Since CERF is a revolving fund and not a trust fund, its resources are advanced to operational agencies on a reimbursable basis. UN 3 - ونظرا لأن الصندوق هو صندوق دائر وليس صندوقا استئمانيا، فإن موارده تقدم إلى الوكالات التنفيذية كسلف واجبة السداد.
    Mini-loans ranging from $500 to $3,000 were awarded from a revolving fund to 44 poor families to enable them to become self-sufficient. UN ومنحت قروض صغيرة تتراوح مبالغها ما بين ٥٠٠ دولار و ٠٠٠ ٣ دولار من صندوق دائر لـ ٤٤ أسرة فقيرة لتمكينها من تحقيق اﻹكتفاء الذاتي.
    Could a revolving fund for such assistance be established under the Decision, using the budgetary resources of developed countries originally provided for export subsidies on the premise that there will be substantial reductions in, if not elimination of, export subsidies in the current negotiations? UN :: هل يمكن إنشاء صندوق دائر لتقديم هذه المساعدة بموجب القرار، باستخدام موارد الميزانية في البلدان المتقدمة المخصصة أصلاً لأغراض إعانات التصدير، وذلك بافتراض أن المفاوضات الحالية ستؤدي إلى تخفيضات كبيرة في إعانات التصدير، إن لم يكن إلى إلغائها تماماً؟
    ECLAC explained that some projects operated on a cost-recovery basis, with a revolving fund of 20 to 30 per cent of the total project cost, which was replenished against the presentation of actual expenditure receipts. UN وأوضحت اللجنة أن بعض المشاريع تدار على أساس استرداد التكاليف، مع وجود صندوق دائر تتراوح سعته من 20 إلى 30 في المائة من مجموع تكلفة المشاريع، وتُجدد موارده لدى تقديم إيصالات النفقات الفعلية.
    The Gambia Finance Association is one such organisation, which promotes and develops women entrepreneurship through the provision of a revolving fund and loan guarantee scheme. UN وجمعية التمويل الغامبية من بين هذه العناصر التي تشجع المشاريع الخاصة للمرأة وتنميتها من خلال توفير صندوق دائر وخطة ضمانات للقروض.
    The former has initiated a poverty alleviation programme which aims at providing credit through a revolving fund to needy women and youths who want to engage in sustainable projects and ventures, particularly small-scale trading. UN وشرعت المنظمة النيجيرية في برنامج لتخفيف حدة الفقر يرمي الى توفير الائتمان عن طريق صندوق دائر للنساء والشباب المحتاجين الذين يرغبون في الاشتراك في المشاريع المستدامة، ولا سيما التجارة على نطاق محدود.
    Further, through a revolving fund, monies have been disbursed mostly for displaced women through Rural Development Societies for income generating activities. UN وفضلا عن ذلك، عن طريق صندوق دائر دُفعت معظم الأموال للنساء المشردات عن طريق جمعيات التنمية الريفية من أجل أنشطة توليد الدخل.
    Governments, in collaboration with the private sector and farmers' associations, could examine the possibility of establishing a revolving fund to finance infrastructure facilities and training needs in this area. UN ويمكن للحكومات، بالتعاون مع القطاع الخاص وجمعيات المزارعين، أن تبحث إمكانية إنشاء صندوق دائر لتمويل مرافق البنى الأساسية واحتياجات التدريب في هذا المجال.
    They are involved in skill development training, income generation, entrepreneurship development and business promotion by means of revolving fund operation. UN كما يتم تدريب النساء في تنمية المهارات، وتوليد الدخل، وتنمية ممارسة الأعمال الحرة، وتشجيع الأعمال التجارية بواسطة عملية صندوق دائر.
    In order to account for replenishment of strategic deployment stocks, a separate revolving fund has been established where all such transactions are recorded. UN وقد أنشئ صندوق دائر منفصل لتحمل تكلفة تجديد المخزون حيث يتم تسجيل جميع المعاملات من هذا النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more