"صندوق دولي" - Translation from Arabic to English

    • an international fund
        
    • international fund for
        
    • and International Fund
        
    Finally, serious consideration should be given to the creation of an international fund for the education of children, both in Afghanistan and abroad. UN ومن الواجب في نهاية اﻷمر أن ينظر بجدية في إنشاء صندوق دولي لتعليم اﻷطفال، سواء في أفغانستان أم في بلدان أخرى.
    The draft instrument also provides for the establishment of an international fund for the rehabilitation of victims. UN وينص مشروع الصك أيضاً على إنشاء صندوق دولي لإعادة تأهيل الضحايا.
    The resources thus generated would go into an international fund controlled by the United Nations. UN وتُحول الموارد الناجمة عن ذلك إلى صندوق دولي تشرف عليه الأمم المتحدة.
    (i) To urge the establishment of an international fund to support activities for sustainable forest management; UN ' ١ ' الحث على إنشاء صندوق دولي لدعم اﻷنشطة المتصلة باﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات؛
    Germany also proposes the support of mine victims and mine-clearance efforts through an international fund. UN كما تقترح ألمانيا تقديم الدعم لضحايا اﻷلغام ولجهود إزالة اﻷلغام من خلال صندوق دولي.
    However, reservations were also voiced regarding the establishment of an international fund for forests. UN بيد أنه جرى أيضا إبداء تحفظات على إنشاء صندوق دولي للغابات.
    They also need to support developing countries to reduce the space debris in the future by establishing an international fund to support those activities. UN ويلزم أيضا أن تقدم تلك البلدان الدعم الى البلدان النامية لتخفيف الحطام الفضائي في المستقبل وذلك بانشاء صندوق دولي لدعم تلك اﻷنشطة.
    These countries will be assisted in ratifying the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage 1992 and the International Convention on the Establishment of an international fund for Compensation for Oil Pollution Damage. UN وسوف تتلقى هذه البلدان المساعدة في التصديق على الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث بالنفط لعام ٢٩٩١ وعلى الاتفاقية الدولية بشأن إنشاء صندوق دولي للتعويض عن أضرار التلوث بالنفط.
    (i) To urge the establishment of an international fund to support activities for sustainable forest management; UN ' ١ ' الحث على إنشاء صندوق دولي لدعم اﻷنشطة المتصلة بإدارة الغابات إدارة مستدامة؛
    . A 1991 resolution proposed an international fund to implement farmers’ rights on plant genetic resources. UN واقترح قرار صدر في عام 1991 إنشاء صندوق دولي لتنفيذ حقوق المزارعين المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية.
    To this effect, the creation of an international fund for Cultural Diversity has been provided for in article 18. UN ولذا، نصت المادة 18 على إنشاء صندوق دولي للتنوع الثقافي.
    The creation of an international fund for Cultural Diversity has been provided for that purpose. UN وقد نصت الاتفاقية على إنشاء صندوق دولي للتنوع الثقافي لهذا الغرض.
    It would also consider the possibility of establishing an international fund to compensate the victims of terrorist acts. UN كما سينظر في إمكانية إنشاء صندوق دولي لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية.
    One speaker said that his country would not support a proposal to consider the development of an international fund for the purposes of meeting the requirements of Article 14 of the Protocol. UN وقال أحد الممثلين إن بلده لا يؤيد مقترحاً يدعو إلى إنشاء صندوق دولي لأغراض الوفاء بمتطلبات المادة 14 من البروتوكول.
    The General Assembly should adopt a global strategy that includes the goal of creating an international fund for victims. UN وينبغي للجمعية العامة ان تعتمد استراتيجية عالمية تشمل الهدف المتمثل في إنشاء صندوق دولي للضحايا.
    The Group supported the proposal to establish an international fund to support victims of sexual exploitation and abuse by mission personnel. UN وقال إن المجموعة تؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق دولي لدعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة.
    an international fund for human rights education in Iraq should be established and supported. UN وينبغي إنشاء ودعم صندوق دولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في العراق.
    The resolution also raised the possibility of establishing an international fund to compensate victims of terrorist acts and their families. UN كما أثار القرار إمكانية إنشاء صندوق دولي لتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية وأسرهم.
    The Special Rapporteur believes that the establishment of an international fund for reparation payments should be considered. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لمدفوعات التعويض.
    The Special Rapporteur believes that the establishment of an international fund for reparation payments should be considered. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي النظر في إنشاء صندوق دولي لدفع التعويضات.
    Convention on Oil Pollution Damage, 1969, and International Fund Convention, 1971, and Protocols thereto of 1992 UN 1 - اتفاقية 1969 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي واتفاقية 1971 المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة غعن التلويث النفطي وبروتوكولاتها لعام 1992

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more