"صنع السلم وحفظ" - Translation from Arabic to English

    • peacemaking and
        
    The speed, volume and immediacy of reporting has fundamentally altered the environment in which United Nations peacemaking and peacekeeping activities are undertaken. UN وغيرت كثيرا سرعة أسلوب اﻹبلاغ وحجمه وآنيته من جو عمل أنشطة صنع السلم وحفظ السلم باﻷمم المتحدة.
    Currently, the two organizations are assessing the scope and modalities of cooperation in peacemaking and peace-keeping efforts in Liberia and Rwanda. UN وتقوم المنظمتان حاليا بتقييم نطاق وأساليب التعاون في جهود صنع السلم وحفظ السلم في ليبريا ورواندا.
    Therefore, peace-keeping, peacemaking and peace-building should go hand in hand with economic development. UN وبالتالي، ينبغي أن يسير صنع السلم وحفظ السلام وبناء السلم جنبا إلى جنب مع التنمية الاقتصادية.
    Even as I speak of the creation of the mechanism for conflict resolution in Africa, the OAU has been playing an increasingly important role in the United Nations peacemaking and peace-keeping operations on the continent. UN وفي الوقت الذي أتكلم فيه عن إنشاء آلية لحسم الصراعات في افريقيا، تضطلع منظمة الوحدة الافريقية بدور متزايد اﻷهمية في عمليات اﻷمم المتحدة في افريقيا في مجال صنع السلم وحفظ السلم.
    Similar comprehensive approaches to refugee return have been undertaken elsewhere in conjunction with other United Nations and international agencies, as well as with peacemaking and peace-keeping operations. UN وقد أتخذت نهج شاملة مماثلة لعودة اللاجئين في أماكن أخرى بالاشتراك مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية، وكذلك مع عمليات صنع السلم وحفظ السلام.
    In the areas of peacemaking and peace-keeping, it is recommended that: UN ٣٢ - وفي مجالي صنع السلم وحفظ السلم، يوصى بما يلي:
    As the experience of some recent peacemaking and peace-keeping operations has shown, these measures are fraught with uncertain political consequences. UN وكما تبين من التجربة في بعض عمليات صنع السلم وحفظ السلم اﻷخيرة، فإن هذه التدابير محفوفة بعواقب سياسية لا يمكن التكهن بها.
    The United Nations has shown that, given the wherewithal, it can live up to what we expect of it in the realm of peacemaking and peace-keeping. UN وقد أثبتت اﻷمم المتحدة أنه إذا توفرت لها الموارد المالية، أمكنها أن تضطلع بما نتوقعه منها في مجالي صنع السلم وحفظ السلام.
    We support the further enhancement and strengthening of the United Nations constructive role in preventive diplomacy, in peacemaking and peace-keeping on the basis of the purposes and principles of the Charter. UN ونحن نؤيد موالاة تعزيز وتقوية دور اﻷمم المتحدة اﻹيجابي في مجال الدبلوماسية الوقائية، ومجال صنع السلم وحفظ السلام، استنادا إلى مقاصد الميثاق ومبادئه.
    The aim of restructuring in the political and humanitarian sectors had been to streamline the Secretariat and enhance the Organization's capacity for preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping, and to respond effectively to emergencies. UN ١٢ - وكان هدف إعادة التشكيل في القطاعين السياسي واﻹنساني هو تبسيط اﻷمانة العامة وتعزيز قدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية، وعمليات صنع السلم وحفظ السلم، والاستجابة للطوارئ على نحو فعال.
    This implies a stronger role for the United Nations system in peacemaking and peace-keeping within an overall strategy for promoting sustainable human development. UN وينطوي هذا على قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدور أقوى في صنع السلم وحفظ السلم في إطار استراتيجية شاملة لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    It was felt that enhancing endogenous science and technology building in the developing countries and poverty alleviation should be viewed as being as important as peacemaking and peace-keeping. B. Attendance UN وساد شعور بأن تعزيز بناء العلم والتكنولوجيا على الصعيد الوطني في البلــدان الناميــة وتخفيف حدة الفقر ينبغي النظر إليهما بوصفهما متساويين في اﻷهمية مع صنع السلم وحفظ السلم.
    Similar comprehensive approaches to refugee return have been undertaken elsewhere in conjunction with other United Nations and international agencies, as well as with peacemaking and peace-keeping operations. UN وقد أتخذت نهج شاملة مماثلة لعودة اللاجئين في أماكن أخرى بالاشتراك مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية، وكذلك مع عمليات صنع السلم وحفظ السلام.
    Preventive diplomacy seeks to resolve disputes before violence breaks out; peacemaking and peace-keeping, and sometimes peace enforcement, are required to halt conflicts and preserve peace once it is attained. UN وترمي الدبلوماسية الوقائية إلى حل المنازعات قبل نشوب العنف؛ ويلزم صنع السلم وحفظ السلم، وأحيانا فرض السلم، لوقف الصراعات ولصون السلم بعد التوصل إليه.
    It is therefore important that the interrelationship between humanitarian, peacemaking and peace-keeping actions is taken into consideration in developing the United Nations response to complex emergencies. UN لذلك، من اﻷهمية بمكان مراعاة الترابط بين اﻷعمال المضطلع بها على الصعيد اﻹنساني ومن أجل صنع السلم وحفظ السلم لدى تطور استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ المركبة.
    The Department will also ensure that the humanitarian dimension is fully integrated in peacemaking and peace-keeping activities, and act as an advocate for humanitarian issues. UN كما ستكفل الادارة اندماج البعد اﻹنساني اندماجا كاملا في أنشطة صنع السلم وحفظ السلم، وستكون بمثابة داعية للقضايا اﻹنسانية.
    The United Nations will continue to take full advantage of its unique position to address simultaneously the humanitarian as well as peacemaking and peace-keeping dimensions of a crisis in a complementary manner. UN وستواصل اﻷمم المتحدة الاستفادة على نحو تام من مركزها الفريد الذي يتيح لها القيام في نفس الوقت وعلى نحو متكامل بمعالجة البعد اﻹنساني ﻷي أزمة فضلا عن بعدي صنع السلم وحفظ السلم.
    2. The peace agreement placed humanitarian assistance firmly within the context of peacemaking and peace-keeping. UN ٢ - وقد وضع اتفاق السلم العام المساعدة اﻹنسانية بشكل راسخ في سياق صنع السلم وحفظ السلم.
    Perspectives on International Law: Preventive Diplomacy, peacemaking and Peace-keeping in the context of International Law. UN تصورات بشأن القانون الدولي الدبلوماسية الوقائية، صنع السلم وحفظ السلم في إطار القانون الدولي اﻷمم المتحدة بسنواتها الخمسين: منظور قانوني.
    Accordingly, efforts to disseminate information about peacemaking and peacekeeping and the media's reporting of United Nations action have become increasingly complex. UN ولذلك تزداد باضطراد تعقيدات الجهود اللازمة لتوزيع معلومات عن عمليات صنع السلم وحفظ السلم، وأسلوب وسائط اﻹعلام في اﻹبلاغ عن أنشطة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more