"صنع السياسات الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic policy-making
        
    • economic policymaking
        
    • economic policy making
        
    Public participation in economic policy-making UN المشاركة العامة في صنع السياسات الاقتصادية
    The period since the crisis erupted has provided new experiences and a new perspective to economic policy-making at the national level. UN وقد تكشفت الفترة منذ اندلاع الأزمة حتى الآن عن تجارب جديدة ومنظور جديد إزاء صنع السياسات الاقتصادية على المستوى الوطني.
    He cited statistics underscoring that point and said that the plight of developing countries could be resolved only through a major shift in economic policy-making and a clear commitment and demonstration of political will on the part of the developed countries. UN وسرد إحصائيات توضيحا لتلك النقطة وقال إن معاناة الدول النامية لن تنتهي إلا بتحول كبير في صنع السياسات الاقتصادية وبالتزام واضح وعمل سياسي من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    This implies the introduction of equity into international economic policymaking. UN وهذا يعني تحقيق المساواة في صنع السياسات الاقتصادية الدولية.
    Such events served as useful mechanisms for advocacy and sensitization of relevant stakeholders on the importance of integrating employment into economic policymaking. UN وقد مثلت هذه المناسبات آليات مفيدة للدعوة وتوعية أصحاب المصلحة بأهمية إدراج العمالة في صنع السياسات الاقتصادية.
    It recognizes the need to incorporate a broad set of social, environmental and human rights concerns into economic policy—making. UN ويقر بالحاجة الى إدراج مجموعة عريضة من الشواغل الاجتماعية والبيئية وتلك المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عملية صنع السياسات الاقتصادية.
    Among other considerations is the differing capacities and qualities of economic policy-making, in particular of the ability of countries to work towards achieving the Millennium Development Goals. UN ومن بين الاعتبـــــارات الأخرى اختلاف القدرات والنوعيات بالنسبة إلى صنع السياسات الاقتصادية لا سيما قدرة البلدان على العمل نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee stressed the importance of openness and accountability of economic policy-making, and of transparency, to achieving policy credibility and confidence-building in a globalized environment. UN وشددت اللجنة على أهمية اتساع عملية صنع السياسات الاقتصادية بالانفتاح والمساءلة وعلى أهمية الشفافية بالنسبة لتحقيق مصداقية هذه السياسات ولبناء الثقة في بيئة عالمية متكاملة.
    Experience has shown, however, that it is not enough to rely solely on growth. Active policies are also needed to promote the efficient functioning of markets and to spur employment, placing employment creation at the centre of economic policy-making. UN واتضح من التجربة أنه لا يكفي الاعتماد على النمو وحده، بل يتعين أيضا اعتماد سياسات نشطة لكي تعمل الأسواق بفعالية واستحثاث التوظيف بوضع خلق الوظائف في محور صنع السياسات الاقتصادية.
    In that spirit, the Group of 77 and China rejected the use of any protectionist measures and agreed to work together in UNCTAD, WTO, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank to improve the coherence of international economic policy-making with a view to implementing a rule-based, open trading system. UN ومن هذا المنطلق، ترفض مجموعة اﻟ ٧٧ والصين استخدام أي تدابير حمائية وتوافق على العمل مع اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل تحسين التماسك في صنع السياسات الاقتصادية الدولية بهدف تنفيذ نظام تجاري منفتح يقوم على حكم القانون.
    In most European countries, economic policy-making has been dominated by the dual and interrelated objectives of meeting the budgetary criteria under the Maastricht Treaty on European Union, and at the same time, supporting sustained non-inflationary expansion. UN ٣١ - وفي معظم البلدان اﻷوروبية، هيمن على صنع السياسات الاقتصادية الهدفان المزدوجان المترابطان، المتمثلان في تلبية المعايير الميزانوية المقررة بموجب معاهدة ماستريخت المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي وفي دعم التوسع المستدام غير المصحوب بالتضخم.
    The United Nations, in cooperation with the Bretton Woods institutions, other bodies of the United Nations system, including its specialized agencies, and the World Trade Organization, has a key role in fostering greater coherence, complementarity and coordination in global economic policy-making. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تؤدي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية، دورا رئيسيا في العمل على زيادة الانسجام والتكامل والتنسيق في صنع السياسات الاقتصادية العالمية.
    While the impact of development policies on women is a well-documented and widely addressed issue in the literature on women and development, the significance of gender for economic policy-making has received, as yet, far less attention. UN وفي حين أن أثر السياسات الانمائية على المرأة مسألة موثﱠقة بشكل جيد وتناقَش على نطاق واسع في الدراسات عن دور المرأة في التنمية، لم تتلق أهمية نوع الجنس في صنع السياسات الاقتصادية إلى حد اﻵن سوى القليل من الاهتمام.
    This has been partly recognized by the provision of the WTO agreement calling for the new organization to cooperate, as appropriate, with IMF and the World Bank with a view to achieving greater coherence in global economic policy-making. UN وقد اعتُرف بهذا جزئيا بموجب الحكم الوارد في اتفاق منظمة التجارة العالمية الذي يدعو المنظمة الجديدة الى أن تتعاون، حسب الاقتضاء، مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بغية تحقيق قدر أكبر من التماسك في صنع السياسات الاقتصادية العالمية.
    14. Ms. Djatmiko-Singgih (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that with the advent of globalization, free market forces had become the arbiter of economic policy-making. UN ١٤ - السيدة دجاتميكو سنجه )إندونيسيا(: تكلمت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قائلة إن نشوء العولمة أدى إلى جعل قوى اﻷسواق الحرة تلعب دور الحكم في صنع السياسات الاقتصادية.
    30. Investment is becoming an increasingly important factor in international economic policymaking. UN 30- ويشكل الاستثمار عاملاً متزايد الأهمية في صنع السياسات الاقتصادية الدولية.
    In order to better align trade liberalization approaches with inclusive development imperatives, it is therefore necessary to strengthen coherence in international economic policymaking between trade and development policies. UN ومن أجل مواءمةٍ أفضل لنُهج تحرير التجارة بحيث تتناسب مع مقتضيات التنمية التي تشمل الجميع، من الضروري تعزيز الاتساق في صنع السياسات الاقتصادية الدولية في مجالي التجارة والتنمية.
    30. Lastly, global economic policymaking lacked coherency. UN 30 - وأخيرا: لا يوجد تماسك في مجال صنع السياسات الاقتصادية العالمية.
    This Conference focused on three areas of economic policymaking: European Structural Funds (ESF), Gender Budgeting (GB) and Foreign Direct Investment (FDI). UN وجرى الاهتمام في هذا المؤتمر بثلاثة من مجالات صنع السياسات الاقتصادية: الصناديق الهيكلية الأوروبية، وعملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، والاستثمار المباشر الأجنبي.
    Furthermore, because good global governance must accompany good national governance, international economic policymaking should be conducted in an equitable manner. UN يضاف إلى ذلك أنه، لما كان ينبغي لسلامة الحكم العالمي أن تصحب سلامة الحكم الوطني، فإنه يتوجب إدارة مهمة صنع السياسات الاقتصادية الدولية على نحو عادل.
    Shortcomings in national and global oil statistics have contributed to market volatility and have created enormous challenges for economic policymaking in many countries. UN وتساهم أوجه النقص في إحصاءات النفط الوطنية والعالمية في تقلب الأسواق وتسفر عن تحديات هائلة تواجه صنع السياسات الاقتصادية في العديد من البلدان.
    50. The Group also looks forward to addressing issues pertaining to North-South cooperation in its broadest and most constructive sense, including anchoring North-South engagement on an equal footing in all areas of global economic policy making. UN 50- وتتطلع المجموعة أيضاً إلى تناول قضايا التعاون بين الشمال والجنوب بمعناه الأوسع والأكثر إيجابية، بما في ذلك إرساء العمل في إطار التعاون بين الشمال والجنوب على قدم المساواة في جميع مجالات صنع السياسات الاقتصادية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more