"صنع القرار على الصعيد العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global decision-making
        
    • decision-making at the global level
        
    There will be no real solutions without a system of international relations that reduces the inequalities between countries and encourages the participation of all on an equal footing in global decision-making. UN ولن تكون هناك أي حلول حقيقية بدون نظام للعلاقات الدولية يقلل أوجه عدم المساواة بين البلدان ويشجع مشاركة الجميع على قدم المساواة في صنع القرار على الصعيد العالمي.
    Greater attention should be paid to the representation of developing countries on the executive boards of the Bretton Woods institutions, in global decision-making and in the establishment of norms on economic and financial issues. UN كما ينبغي إيلاء قدراً أكبر من الاهتمام لتمثيل البلدان النامية في المجالس التنفيذية التابعة لمؤسسات بريتون وودز، وفي صنع القرار على الصعيد العالمي وفي وضع معايير بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    In this context, we affirm the continued need for the full and effective participation of all countries, in particular developing countries, in global decision-making. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن مشاركة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على نحو تام وفعال في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي لا تزال أمرا ضروريا.
    Promising initiatives include proposals to enhance participation of States and civil society in global decision-making through United Nations reform, a World Parliamentary Assembly, the strengthening of enforcement mechanisms, and the establishment of a World Court of Human Rights. UN وتشمل المبادرات الواعدة اقتراحات ترمي إلى تعزيز مشاركة الدول والمجتمع المدني في صنع القرار على الصعيد العالمي من خلال إصلاح الأمم المتحدة، وإنشاء جمعية برلمانية عالمية، وتعزيز آليات الإنفاذ، وإنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان.
    93. Better representation of least developed countries in decision-making at the global level is another aspiration of the Brussels Programme of Action (see A/CONF.191/13, chap. II, para. 29 (ii) (a)), which would help improve the international environment for least developed country development. UN 93 - ويمثل تحسين تمثيل أقل البلدان نموا في صنع القرار على الصعيد العالمي أمرا آخر كان برنامج عمل بربادوس يأمل في تحقيقه (انظر A/Conf.191/13، الفصل الثاني، الفقرة 29 ' 2` (أ)) مما يفترض أن يساعد في تحسين البيئة الدولية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    In this context, we affirm the continued need for the full and effective participation of all countries, in particular developing countries, in global decision-making. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن مشاركة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على نحو تام وفعال في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي لا تزال أمرا ضروريا.
    In this context, we affirm the continued need for the full and effective participation of all countries, in particular developing countries, in global decision-making. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن مشاركة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على نحو تام وفعال في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي لا تزال أمرا ضروريا.
    Kazakhstan intends to participate in the processes of global decision-making in the formation of a new architecture of international relations and outlines of the world trade and financial system. UN وتعتزم كازاخستان المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد العالمي فيما يتعلق بتشكيل بنية جديدة للعلاقات الدولية والخطوط العريضة للنظام التجاري والمالي العالمي.
    43. It was noted that the relationship between non-governmental organizations and the United Nations was evolving as new ways of working and new approaches to global decision-making were developed. UN ٤٣ - وأشير إلى أن العلاقة بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة تتطور بفعل وضع رسائل عمل جديدة ونهج جديدة في مجال صنع القرار على الصعيد العالمي.
    There is a need for international governability to make current international economic relations transparent and allow the developing countries to be integrated into the world economy in a sustainable way, so that such countries can cease to be passive participants in the global decision-making processes. UN وتبرز الحاجة إلى الإدارة الدولية لجعل العلاقات الاقتصادية الدولية الحالية شفافة، والسماح للبلدان النامية بالانخراط في الاقتصاد العالمي بطريقة مستدامة، بحيث تتمكن هذه البلدان من أن تكف عن القيام بدور المتفرج في عمليات صنع القرار على الصعيد العالمي.
    The project would reinforce the contribution of parliaments to development, promote the exchange of knowledge and best practices, foster discussions on current development topics among parliaments, promote research and training in development matters and ensure the presence of parliamentary voices in global decision-making. UN ومن شأن المشروع أن يعزز مساهمة البرلمانات في التنمية، وأن يعزز تبادل المعارف وأفضل الممارسات، وأن يشجع المناقشات بين البرلمانات بشأن مواضيع الساعة في مجال التنمية، وأن يعزز الأبحاث والتدريب في المسائل الإنمائية، ويكفل وجود الأصوات البرلمانية في صنع القرار على الصعيد العالمي.
    With regard to United Nations reform and revitalization, we must continue our efforts throughout this session to revitalize the General Assembly to ensure its rightful place as the centre of global decision-making. UN أما في ما يتصل بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها، فلا بد أن نواصل في هذه الدورة بذل الجهود بغية تنشيط الجمعية العامة بما يمكنها من الحفاظ على المكانة التي تستحقها باعتبارها مركز صنع القرار على الصعيد العالمي.
    24. The idea is to remedy democracy deficits by giving voice to global public opinion, including citizens in global decision-making through elected officials. UN 24 - والغاية المتوخاة هي تصحيح أوجه القصور على المستوى الديمقراطي عن طريق إسماع الرأي العام العالمي، وإشراك المواطنين في صنع القرار على الصعيد العالمي عن طريق المسؤولين المنتخبين.
    Bearing in mind that the United Nations is a State-based organization, Mr. Bummel noted that the challenge is to find ways to create a space within this setup that nonetheless allows connecting global decision-making more directly with the world's citizens as individuals. UN وأشار السيد بامل، واضعا في اعتباره أن الأمم المتحدة منظمة قوامها الدول، أن التحدي يتمثل في إيجاد السبل الكفيلة بإفساح حيز داخل هذا الهيكل يتيح مع ذلك إقامة صلة تكون مباشرة أكثر فيما بين صنع القرار على الصعيد العالمي ومواطني العالم بصفتهم الفردية.
    47. However, decolonization alone would not have given the formerly colonized peoples a decent future and equal opportunity to participate in global decision-making. UN ٤٧ - وعلى الرغم من ذلك، لم يكن لإنهاء الاستعمار وحده أن يمنح الشعوب التي كانت مستعمَرة في السابق مستقبلا كريماً وفرصة متساوية للمشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد العالمي.
    The Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development recognized this weakness and gave a clear mandate to the international community to improve the participation of developing countries in global decision-making. UN وقد اعترف توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() بهذا الضعف وكلف المجتمع الدولي بوضوح بتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي.
    The individual and collective dimensions of the resolution will be taken into account, recognizing the individual's entitlement to civil, political, economic, social and cultural rights and the inter-State commitment to respect each State's sovereignty, ensuring equitable participation by all States in the international order, including global decision-making and equitable commercial and financial relations. UN وستؤخذ الأبعاد الفردية والجماعية للقرار في الحسبان، وذلك بالإقرار بحق الفرد في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والالتزام فيما بين الدول باحترام سيادة بعضها البعض، وكفالة مشاركة جميع الدول على قدم المساواة في النظام الدولي، بما يشمل عملية صنع القرار على الصعيد العالمي وإقامة علاقات تجارية ومالية منصفة.
    The individual and collective dimensions of the resolution will be taken into account, recognizing the individual's entitlement to civil, political, economic, social and cultural rights, and the inter-State commitment to respect one another's sovereignty, ensuring the equitable participation of all States in the international order, including global decision-making and equitable commercial and financial relations. UN وستؤخذ الأبعاد الفردية والجماعية للقرار في الاعتبار، مع الإقرار بحق الفرد في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتزام الدول فيما بينها باحترام سيادة بعضها البعض، بما يضمن مشاركة منصفة من جميع الدول في النظام الدولي في مجالات منها صنع القرار على الصعيد العالمي وإقامة علاقات تجارية ومالية منصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more