"صنفت" - Translation from Arabic to English

    • been classified
        
    • were classified
        
    • are classified
        
    • was classified
        
    • assessed
        
    • been properly classified
        
    • have been categorized
        
    • classified as
        
    • characterised
        
    • were designated
        
    • were rated
        
    • was ranked
        
    • have been placed
        
    • has been categorized
        
    • grouped
        
    All new posts in the regional branches had been classified and advertised. UN وقد صنفت جميع الوظائف الجديدة للفروع الإقليمية وأعلن عنها.
    The imported items were classified as security headgear, headgear and belts. UN وقد صنفت الأصناف المستوردة باعتبارها أغطية حامية للرأس، وقلنسوات، وأحزمة.
    Various investment trusts, which trade in currencies other than the currencies of investments, are classified under the countries. UN وقد صنفت مختلف شركات استثمار الأموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان.
    The death was classified as a common crime and the brothers Salazar were charged but later acquitted. UN فقد صنفت الوفاة كجريمة عادية ووجه اتهام لﻷخوين سالازار، ثم صدر فيما بعد قرار ببراءتهما.
    This recommendation was assessed as under implementation in the previous report. UN صنفت هذه التوصية في التقرير السابق على أنها قيد التنفيذ.
    This included an assessment as to whether the expenditures recorded in the financial statements had been incurred for the purposes intended and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وشملت المراجعة تقييم ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض المقصودة وعما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صنفت وسجلت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    There must also be broader recognition of the vulnerabilities of small island developing States that have been categorized as middle-income countries. UN وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق أوسع بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي صنفت على أنها ذات دخل متوسط.
    The Classification Office is able to impose conditions on the public display of publications which have been classified as restricted. UN ويجوز لمكتب التصنيف أن يفرض شروطاً على العرض العلني للمنشورات التي صنفت على أنها مقيدة النشر.
    The author argues that, since his offence has been classified as capital, he is therefore entitled to allege violations of article 6. UN ويحاج الشاكي بأنه لما كانت جريمته قد صنفت على أنها جريمة إعدام فمن حقه لهذا السبب أن يدعي بانتهاكات للمادة ٦.
    The main activities have been classified under energy development, energy supply and energy use. UN وقد صنفت اﻷنشطة الرئيسية تحت العناوين التالية: تنمية الطاقة، وإمدادات الطاقة، واستخدام الطاقة.
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    In 1996, some 28 per cent of development resources were classified as non-core resources. UN وفي عام ١٩٩٦، صنفت حوالي ٢٨ في المائة من الموارد اﻹنمائية كموارد غير أساسية.
    The dancers in the currently six nightclubs in Liechtenstein are classified as a possible risk group with respect to human trafficking. UN وقد صنفت الراقصات العاملات، حاليا، في النوادي الليلية الستة بوصفها خطرا محتملا فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    In 1999, Brazil was classified as a country with an average human development index and ranked 79th among 144 countries. UN ففي عام 1999، صنفت البرازيل بلداً ذا مؤشر تنمية بشرية متوسط وكان ترتيبه التاسع والسبعين من بين 144 بلداً.
    This is an improvement over the prior year when nine offices were assessed as deficient. UN ويعتبر هذا تحسنا بالمقارنة مع ما كان عليه الحــــال في السنـــة السابقة عندما صنفت تسعة مكاتب على أنها ذات أداء ناقص.
    This included an assessment as to whether the expenditure recorded in the financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations of the United Nations. UN ويشمل هذا تقييما للنفقات المسجلة في البيانات المالية وهل جرى تحملها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، وللإيرادات والنفقات وهل صنفت وسجلت بشكل سليم وفقا للنظام المالي للأونروا.
    Of this area, some 10 square kilometres have been categorized as high priority. UN ومن هذه المنطقة، صنفت قطعة تبلغ حوالي ١٠ كيلومترات مربعة بأنها منطقة أولويــة عليـا.
    In the “E” claim form, Polservice characterised this loss element as “loss of real property”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for contract losses. UN 3١٢- وقد صنفت شركة بولسرفيس عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، على أنه " خسائر عقارية " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر العقود.
    As a result, they were designated as the Class I Specified Chemical Substances. UN ونتيجة لذلك، صنفت هذه المواد كمواد كيميائية محددة من الفئة الأولى.
    In Norway, towns were rated on the basis of their success in achieving equality between men and women. UN وفي النرويج، صنفت المدن بحسب نجاحها في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    The representative noted that positive results were already evident, and that it was encouraging that, for the first time in 10 years, Sierra Leone was ranked above the bottom countries with respect to the Human Development Index. UN وقال إن النتائج الإيجابية ظاهرة للعيان بالفعل، مضيفا أن من المشجع أن سيراليون صنفت للمرة الأولى على مدى 10 سنوات في مرتبة تفوق البلدان التي توجد في أسفل السلم فيما يتعلق بدليل التنمية البشرية.
    As indicated in paragraph 16 of the financial performance report, they have been placed into three groups detailed therein. UN وكما ورد في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷداء المالي فقد صنفت في ثلاث مجموعات منفصلة في التقرير.
    On the basis of the available evidence, the case has been categorized as simple disappearance and not enforced disappearance. UN وبناء على عناصر الحكم المتوافرة صنفت الحالة على أنها حالة اختفاء بسيطة لا تصنف ضمن حالات الاختفاء القسري.
    These frameworks are grouped into two components: substantive and support. UN وقد صنفت هذه الأطر إلى عنصرين: موضوعي ومتعلق بالدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more