"صواريخ الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • defence systems
        
    Over 120 weapons storage sites have been visited and an estimated 5,000 man-portable air defence systems missiles have been accounted for. UN وجرت زيارة أكثر من 120 موقعا لتخزين الأسلحة وحصر ما يقدر بـ 000 5 من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    Managing man-portable air defence systems stocks also involves the potential destruction of excess or obsolete man-portable air defence systems. UN وتشمل إدارة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة أيضا احتمال تدمير فائضها أو المتقادم منها.
    Preventing the threat of man-portable air defence systems by reinforcing related security measures at the airport level UN منع تهديد صواريخ الدفاع الجوي المحمولة عن طريق تعزيز التدابير الأمنية ذات الصلة على مستوى المطارات
    Indeed, ICAO is aware that a programme to conduct assessments of man-portable air defence systems in Libya and neighbouring States is under way with the assistance of the United States and other States. UN والواقع أن منظمة الطيران المدني الدولي تدرك أن هناك برنامجا لإجراء تقييمات بشأن صواريخ الدفاع الجوي المحمولة في ليبيا والدول المجاورة يجري تنفيذه حاليا بمساعدة من الولايات المتحدة ودول أخرى.
    Despite this, the working document findings indicate that significant threat variables exist, justifying further measures to mitigate the risk man-portable air defence systems may pose. UN ومع ذلك، فإن استنتاجات ورقة العمل تشير إلى وجود متغيرات هامة منطوية على تهديد، مما يبرر اتخاذ المزيد من التدابير للتخفيف من حدة المخاطر التي قد تشكلها صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    This estimate represents a portion of the man-portable air defence systems that are believed to have been destroyed by NATO strikes, as well as those that have been disabled by Libyan-led teams supported by international technicians. UN ويشكل هذا التقدير نسبة من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة التي يعتقد أن ضربات منظمة حلف شمال الأطلسي قد دمرتها، فضلا عن تلك التي أبطلتها أطقم خبراء بقيادة ليبية ومدعومة بتقنيين دوليين.
    Furthermore, interviews conducted by the Panel suggest that the international focus on the issue of man-portable air defence systems in Libya may have increased their owners' appreciation of their political weight and potential economic value. UN كما تشير المقابلات التي أجراها الفريق إلى أن التركيز الدولي على مسألة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة في ليبيا ربما أدى إلى زيادة تقدير مُلاكها لوزنها السياسي وقيمتها الاقتصادية المحتملة.
    According to expert analysts working on Al-Qaida in the Islamic Maghreb, some members of the group have received military training and have therefore enough background to use man-portable air defence systems. UN فوفقا لما ذكره محللون خبراء يدرسون هذا التنظيم، فقد تلقى بعض أعضائه تدريبا عسكريا وبالتالي لديهم الخلفية الكافية لاستعمال صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.
    Controlling man-portable air defence systems UN مراقبة صواريخ الدفاع الجوي المحمولة
    States that have exported man-portable air defence systems to Libya in the past are encouraged to share information, as appropriate, through relevant channels with the Libyan authorities to assist in the accounting of unsecured man-portable air defence systems. UN وتشجَّع الدول التي صدرت صواريخ دفاع جوي محمولة إلى ليبيا في الماضي على تزويد السلطات الليبية بمعلومات، حسب الاقتضاء، عبر القنوات المناسبة، للمساعدة في حصر صواريخ الدفاع الجوي المحمولة غير المؤمَّنة.
    Man-portable air defence systems in Libya UN منظومات (أو صواريخ) الدفاع الجوي المحمولة في ليبيا
    While mounted missile launchers may be more difficult to smuggle than man-portable air defence systems, proper control over this materiel is crucial, as the implications of such weapons getting into the hands of terrorists are extremely worrying. UN ومع أن تهريب أجهزة إطلاق القذائف المحمولة على مركبات قد يكون أصعب من تهريب صواريخ الدفاع الجوي المحمولة، فإن الرقابة السليمة على هذه الأعتدة أمر بالغ الأهمية لأن مغبة وصول تلك الأسلحة إلى أيدي الإرهابيين مقلقة للغاية.
    50. Libyan stockpiles are not the only potential sources of military materiel, including man-portable air defence systems, for terrorist groups and other armed groups in the Sahel. UN 50 - والمخزونات الليبية ليست هي المصادر المحتملة الوحيدة لتوريد العتاد العسكري، بما في ذلك صواريخ الدفاع الجوي المحمولة، إلى الجماعات الإرهابية وغيرها من الجماعات المسلحة في منطقة الساحل.
    Man-portable air defence systems are believed to be part of the arsenals of numerous countries, including some in the subregion, whose stockpile security measures are not always up to standard. UN ويعتقد أن صواريخ الدفاع الجوي المحمولة جزء من ترسانات بلدان عديدة()، يوجد بعضها في المنطقة دون الإقليمية، ولا تكون تدابير تأمين مخزوناتها مطابقة على الدوام للمواصفات المطلوبة.
    51. Approximately 40 civilian aircraft have been hit by a man-portable air defence systems missile since the 1970s. UN 51 - أصابت صواريخ الدفاع الجوي المحمولة ما يقرب من 40 طائرة مدنية منذ السبعينات من القرن الماضي().
    While man-portable air defence systems could be used by Al-Qaida in the Islamic Maghreb groups to defend themselves against military air operations conducted by security forces or to conduct high-impact strikes against civilian aircraft, the true nature of these groups' current strategy and intentions is unknown; UN ومع أن من الممكن أن تستخدم جماعات تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي صواريخ الدفاع الجوي المحمولة للدفاع عن نفسها ضد العمليات الجوية العسكرية التي تنفذها قوات الأمن أو لتوجيه ضربات مؤثرة جدا ضد طائرات مدنية، فإن الطابع الحقيقي للاستراتيجية الراهنة لهذه الجماعات ونواياها غير معروف؛
    While only some training is required to operate a man-portable air defence system, some practice is likely to be required to successfully shoot down an aircraft, especially if the materiel is old, like most of the man-portable air defence systems found in Libya. UN ومع أن تشغيل تلك الصواريخ لا يلزمه إلا بعض التدريب، فإن من المحتمل أن تلزم بعض الممارسة للنجاح في إسقاط طائرة، وخاصة إذا كان العتاد قديما، وهو أمر ينطبق على معظم صواريخ الدفاع الجوي المحمولة التي عثر عليها في ليبيا.
    Secondly, most man-portable air defence systems found in Libya were produced around 30 years ago and there is a high chance that their age, probable poor storage conditions and lack of maintenance would have affected their operational capability. UN وثانيا، فإن معظم صواريخ الدفاع الجوي المحمولة التي عثر عليها في ليبيا صُنعت منذ ما يقرب من 30 عاما ومن المحتمل جدا أن تكون قدرتها التشغيلية قد تأثرت بعمرها، وظروف تخزينها السيئة على الأرجح، وعدم صيانتها.
    Efforts to mitigate vulnerability to attacks that involve the use of man-portable air defence systems are quite specific and involve airport-area security, countermeasures for aircraft and technical steps to improve the chances of aircraft landing successfully if hit. UN وتتميز الجهود المبذولة للتخفيف من درجة التعرض لهجمات باستخدام صواريخ الدفاع الجوي المحمولة بطابع خصوصي بيِّن، وتشتمل على تأمين منطقة المطار وتدابير مضادة لتأمين الطائرات وخطوات تقنية لتحسين فرص هبوط الطائرة بنجاح في حال إصابتها.
    Many countries, including the United States, have proposed to several regional countries to support them in enhancing the security of airports and their surrounding areas in order to mitigate the risks of a terrorist attack with man-portable air defence systems. UN وقد اقترحت بلدان عديدة، بما فيها الولايات المتحدة، على عدة دول في المنطقة، أن تدعمها في تعزيز أمن المطارات والمناطق المحيطة بها للتخفيف من حدة مخاطر شن هجوم إرهابي بصاروخ من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more