"صوب تحقيق السلام" - Translation from Arabic to English

    • towards peace
        
    • towards achieving peace
        
    Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction. In the past year the Government of Prime Minister Ehud Barak has made bold, courageous and unprecedented moves towards peace. UN ومع أن السلام الكامل لم يتحقق بعد، فإنني أرى أننا نتحرك في الاتجاه الصحيح، وقد اضطلعت حكومة رئيس الوزراء إيهود باراك في غضون العام الماضي بمبادرات غير مسبوقة في الجرأة والشجاعة صوب تحقيق السلام.
    This event may represent a fundamental turning-point towards peace and development in the region and become an example for the whole of Africa. UN وقد يكون هذا الحدث بمثابة نقطة تحول رئيسية صوب تحقيق السلام والتنمية في المنطقة وقد يصبح مثالا تحتذي بها أفريقيا بأسرها.
    We welcome the steps towards peace in Liberia, the Sudan, Somalia, the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone. UN ونرحب بالخطوات المتخذة صوب تحقيق السلام في ليبريا والسودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون.
    We welcome the progress registered towards achieving peace in Afghanistan, the Sudan, Iraq and, lately, in the Korean peninsula. UN نرحب بالتقدم المحرز صوب تحقيق السلام في أفغانستان والسودان والعراق، ومؤخرا في شبه الجزيرة الكورية.
    Welcoming the significant progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's long-term development, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته سيراليون، حكومةً وشعباً، صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس للتنمية الطويلة الأجل في سيراليون،
    Central America: efforts towards peace UN أمريكا الوسطى: الجهود المبذولة صوب تحقيق السلام
    Now, on the day of the burial of Prime Minister Rabin, we all feel the necessity of continuing his work towards peace. UN واﻵن، في يوم دفن رئيس الوزراء رابين، نشعر جميعا بضرورة مواصلة عمله صوب تحقيق السلام.
    Australia calls on the members of the Arab League to dismantle the boycott as a practical and concrete step towards peace and towards consolidating the agreements already achieved. UN وتدعو استراليا الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية الى إنهاء المقاطعة باعتبار ذلك خطوة عملية ملموسة صوب تحقيق السلام وتعزيز الاتفاقات التي أبرمت بالفعل.
    The Special Rapporteur appeals to the Palestinian authorities to do their utmost to prevent such killings. Finally, the Special Rapporteur calls on both sides to continue their efforts towards peace and protection of human rights, and to take decisive action against all those responsible for actions which can only be detrimental to the peace process. UN ويناشد المقرر الخاص السلطات الفلسطينية أن تبذل كل ما وسعها للحيلولة دون وقوع عمليات القتل هذه، وأخيرا، يطلب المقرر الخاص إلى كلا الجانبين أن يواصلا جهودهما صوب تحقيق السلام وحماية حقوق اﻹنسان، وأن يتخذا اجراءً حاسماً ضد جميع أولئك المسؤولين عن أفعال لا يمكن إلا أن تضر بعملية السلام.
    94. Guatemala welcomed Israeli-Palestinian discussions, which constituted a significant advance towards peace in the Middle East. UN 94- ورحبت غواتيمالا بالمناقشات الإسرائيلية الفلسطينية، التي تشكل تقدماً كبيراً صوب تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    12. In Somalia, 2012 was marked by significant strides towards peace and stability. UN 12 - وفي الصومال، تميز عام 2012 بقطع خطى هامة صوب تحقيق السلام والاستقرار.
    7. The Secretary-General said that he was very concerned at the lack of progress towards peace between Israel and the Palestinians. UN 7 - الأمين العام: قال إنه يشعر ببالغ القلق لعدم إحراز تقدم صوب تحقيق السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    1. The participants commit themselves to become " partners in action " in working towards peace and sustainable development, consistent with the theme of the International Decade of the World's Indigenous People. UN أولا - السكان اﻷصليون ١ - يلتزم المشاركون بأن يصبحوا " شركاء في العمل " ، صوب تحقيق السلام والتنمية المستدامة، بما يتفق مع موضوع العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    It is also my delegation's belief that the process of democratization can assist the progress towards peace, human rights and prosperity for the entire Middle East. UN ويرى وفد بلدي كذلك أن عملية إرساء الديمقراطية يمكن أن تساعد في إحراز تقدم صوب تحقيق السلام وحقوق اﻹنسان والرخاء لمنطقة الشرق اﻷوسط برمتها.
    55. The new momentum towards peace in the region appears to be having a most dramatic and visible impact on life in Sarajevo. UN ٥٥ - ويبدو أن الدفع الجديد صوب تحقيق السلام في المنطقة له أشد وأوضح تأثير في الحياة في سراييفو.
    New efforts must be undertaken to break cycles of impasse, including moving decisively towards peace in the Middle East and a peace agreement that can deliver a Palestinian State living in peace side by side with Israel. UN ويجب بذل جهد جديد للخروج من المأزق، بما في ذلك المضي بعزم صوب تحقيق السلام في الشرق الأوسط، والتوصل إلى اتفاق سلام يمكن أن يفضي إلى إنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    Welcoming the significant progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's long-term development, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته سيراليون، حكومةً وشعباً، صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس للتنمية الطويلة الأجل في سيراليون،
    Welcoming also the steady progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's longterm development, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم الذي تحرزه سيراليون حكومة وشعبا باطراد صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس لتحقيق تنمية طويلة الأجل في سيراليون،
    Welcoming also the significant progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's long-term development, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم الكبير الذي أحرزته سيراليون، حكومة وشعبا، صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس لتحقيق تنمية طويلة الأجل في سيراليون،
    Welcoming the steady progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's long-term development, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته سيراليون حكومة وشعبا صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس للتنمية الطويلة الأجل في سيراليون،
    Welcoming the steady progress achieved by the Government and people of Sierra Leone towards achieving peace and stability and in laying the ground for Sierra Leone's long-term development, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته سيراليون حكومة وشعبا صوب تحقيق السلام والاستقرار ووضع الأساس للتنمية الطويلة الأجل في سيراليون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more