"صوتت مؤيدة" - Translation from Arabic to English

    • voted in favour
        
    • voted for
        
    • voted in support
        
    Although the amendments proposed by the Sudan and certain other States had been rejected, the fact that so many States had voted in favour of those amendments demonstrated that the death penalty remained a highly controversial issue. UN وعلى الرغم من أن التعديلات التي اقترحها السودان ودول معينة أخرى قد رُفضت فإن حقيقة أن دولا كثيرة جدا قد صوتت مؤيدة لتلك التعديلات تظهر أن عقوبة الإعدام ما انفكت قضية خلافية جدا.
    We would also like to express our thanks to all those countries that voted in favour of the resolution. UN ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار.
    The majority that voted in favour of today's draft resolution is not the one that the Palestinian people in Gaza need. UN إن الأغلبية التي صوتت مؤيدة لمشروع القرار اليوم ليست هي الأغلبية التي يحتاج إليها السكان الفلسطينيون في غزة.
    On behalf of the sponsors, I extend Israel's thanks to all 145 delegations that voted in favour of this important resolution. UN وبالنيابة عن المقدمين الـ 89، أزجي شكر إسرائيل لجميع الوفود الـ 145 التي صوتت مؤيدة لهذا القرار الهام.
    I also take this opportunity to thank all the countries who voted for Mr. Tall. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع البلدان التي صوتت مؤيدة للسيد تال.
    Those countries that voted in favour of this amendment have only encouraged Azerbaijan in its inflexible position. UN وأن تلك البلدان التي صوتت مؤيدة إجراء هذا التعديل إنما شجعت أذربيجان على موقفها غير المرن.
    We would like to express our gratitude to those countries that voted in favour of our resolution and demonstrated principled and friendly support for Azerbaijan. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للبلدان التي صوتت مؤيدة قرارنا وأبدت دعما مبدئيا ووديا تجاه أذربيجان.
    Lebanon is thankful and appreciative to all the friendly States that voted in favour of the resolution. UN إن لبنان شاكر ومقدر لجميع الدول الصديقة التي صوتت مؤيدة القرار.
    Sweden supported the elaboration of the Declaration throughout the process and thus voted in favour of the adoption of the resolution. UN لقد أيدت السويد وضع الإعلان طوال العملية، ولذا صوتت مؤيدة للقرار.
    It is indeed extremely encouraging that 153 Member States of the United Nations voted in favour of beginning this process. UN وفي الواقع، من المشجع إلى حد كبير أن تكون 153 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت مؤيدة بدء هذه العملية.
    Members will recall that a vote had been requested, but all delegations voted in favour. UN لعل الأعضاء يتذكرون أنه طلب إجراء تصويت، ولكن كل الوفود صوتت مؤيدة.
    Bearing eloquent witness to that position is also the fact that 173 countries voted in favour of the resolution at the last session of the General Assembly. UN ومما يدل بجلاء على ذلك الموقف هو أيضا حقيقة أن 173 من البلدان صوتت مؤيدة للقرار في الدورة الماضية للجمعية العامة.
    We would like to express our thanks and appreciation to all Member States who voted in favour of those resolutions. UN ونود أن نعبـِّر عن شكرنا وامتناننا لجميع الدول الأعضاء التي صوتت مؤيدة لهذه القرارات.
    Nevertheless, Pakistan supports the broad objectives of the sponsors of the draft resolution, and we have therefore voted in favour of the draft resolution as a whole. UN بيد أن باكستان تؤيد اﻷهداف العامة لمقدمي مشروع القرار، ولذلك صوتت مؤيدة مشروع القرار في مجموعه.
    Slovenia had therefore voted in favour of the draft resolution. UN ولذلك فإن سلوفينيا صوتت مؤيدة هذا المشروع.
    However, France voted in favour of the draft resolution because we believe there should be respect by all for the general principles of international law, the freedom of international trade and navigation, and the sovereignty of States. UN إلا أن فرنسا صوتت مؤيدة مشروع القرار ﻷننا نعتقد أنه يجب على الجميع أن يحترموا المبادئ العامة للقانون الدولي، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، وسيادة الدول.
    Israel gives unqualified support to the principle of the non-proliferation of nuclear weapons and it voted in favour of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) when the Treaty was adopted by the General Assembly in 1968. UN وتؤيد اسرائيل تأييدا مطلقا مبدأ عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقد صوتت مؤيدة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لدى اعتماد المعاهدة في الجمعية العامة في عام ١٩٦٨.
    Had Haiti been allowed to vote yesterday morning, it would have voted in favour of draft resolution A/48/L.60. UN ولو سمح لهايتي بالتصويت صباح اﻷمس، لكانت صوتت مؤيدة مشروع القرار A/48/L.60.
    Instead, Israel needs to focus due attention on the views and sentiments of the people of the 166 countries that voted in favour of the resolution on the right of the Palestinian people to self-determination, in order to end this long-standing conflict. UN بدلا من ذلك، تحتاج إسرائيل إلى تركيز الاهتمام الواجب على وجهات نظر ومشاعر شعوب 166 بلدا صوتت مؤيدة لقرار حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بغية إنهاء هذا النزاع الذي استمر طويلا.
    54. The delegations of the States named had voted for draft resolution A/C.4/57/L.19/Rev.1. The European Union had already stated its position regarding the Jenin events that were cited in paragraph 4 of the draft resolution at the resumed tenth emergency special session. UN 54 - وقالت إن وفود الدول التي ذُكرت أسماؤها صوتت مؤيدة لمشروع القرار A/C.4/57/L.19/Rev.1 وإن الإتحاد الأوروبي بيّن فعلا موقفه فيما يتعلق بأحداث جنين التي ذكرت في الفقرة 4 من مشروع القرار في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة.
    It therefore rejected the draft resolution while thanking those delegations which had voted in support of his country's position. UN ولذا فإن وفده يرفض مشروع القرار ويشكر في الوقت نفسه الوفود التي صوتت مؤيدة موقف بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more