He expected to be able to develop a better picture of the likely speed of phase-out in 2009. | UN | وقال إنه يتوقّع أن يتمكّن من تكوين صورة أفضل لسرعة التخلّص التدريجي المحتملة في عام 2009. |
Similar exercises in other areas, where applicable, would provide a better picture of PBC activities. | UN | والقيام بممارسات مماثلة في مجالات أخرى عند الاقتضاء، سيوفر صورة أفضل لأنشطة لجنة بناء السلام. |
Academics, policymakers, activists and international monitoring bodies could therefore get a better picture of the efforts being made to implement human rights treaty obligations. | UN | وبذلك يمكن للأكاديميين وواضعي السياسات والنشطاء وهيئات الرصد الدولية أن يكوّنوا صورة أفضل عن الجهود المبذولة لتنفيذ الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
I get a free ride, they get a better image. | Open Subtitles | احصل على رحلة مجانية، و يحصلون على صورة أفضل. |
It was extremely important for the Organization's work to have a higher profile in the governing bodies of the United Nations. | UN | وان من الأهمية بمكان لأعمال المنظمة أن تكون لها صورة أفضل لدى الهيئات الادارية للأمم المتحدة. |
Other members had favoured shorter base periods in order to provide a better picture of the capacity of Member States to pay. | UN | بينما فضل أعضاء آخرون فترات أساس أقصر من أجل رسم صورة أفضل عن قدرة الدول الأعضاء على السداد. |
Bearing in mind all those particularities, we may get a better picture of the concept of jurisdiction that we are supposed to deal with in the present report. | UN | وربما نحصل على صورة أفضل لمفهوم الولاية القضائية الذي يفترض أن نتناوله في هذا التقرير إذا وضعنا في الاعتبار هذه الخواص. |
This process will help the Commission to develop a better picture of how the events leading up to and immediately following the assassination evolved, including the people involved and their contacts. | UN | وستساعد هذه العملية اللجنة في رسم صورة أفضل لكيفية تطور الأحداث التي أفضت إلى الاغتيال والأحداث التي أعقبته مباشرة، بما في ذلك للأشخاص المشاركين فيها والاتصالات التي أجروها. |
During the country visit, explanations were provided enabling the reviewers to gain a better picture of how the legal framework is implemented in practice. | UN | وأثناء زيارة البلد، أعطيت إيضاحات مكنت المستعرضين من تكوين صورة أفضل عن الكيفية التي يُنفَّذ بها عمليا الإطار القانوني. |
An informed technical debate is taking place at the global level, with mechanisms increasingly consolidating activities to provide a better picture of where aid commitments are not being met. | UN | وثمة مناقشات تقنية مستنيرة على الصعيد العالمي، وهناك آليات تزيد من توحيد الأنشطة الرامية إلى إعطاء صورة أفضل عن أوجه القصور في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمعونة. |
Now, at least, we have a better picture of what is not acceptable to Member States among the schemes to expand the Security Council. | UN | واﻵن، على اﻷقل، لدينا صورة أفضل لما هو غير مقبول لدى الدول اﻷعضاء من بين مشاريع زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن. |
We're anxious to get a better picture of Dr Nielsen's relationship with the rest of the team. | Open Subtitles | نحن حريصون على الحصول على صورة أفضل من علاقة الدكتور نيلسن مع بقية الفريق. |
So if you want the surgery, I will talk to your dad, and we will consult with some other specialists so that we get a better picture of what we're looking at. | Open Subtitles | لذا إذا اردت الجراحة, فسأتحدث مع والدك وسنستشير بعض المتخصصين الآخرين لنحصل على صورة أفضل لما قد نواجهه. |
In general, MINUSTAH had a better image within Haiti than was assumed, and the cooperation between the Haitian national police and United Nations police had been very positive. | UN | وبصفة عامة، فإن بعثة الأمم المتحدة في هايتي لها صورة أفضل مما هو متصور، وكان التعاون بين الشرطة الوطنية في هايتي وشرطة الأمم المتحدة إيجابيا للغاية. |
By appropriately projecting the objectives of peacekeeping operations in various societies, the Department could go a long way towards creating goodwill and a better image for the United Nations, another speaker noted. | UN | وأشار متكلم آخر إلى أن بمقدور إدارة شؤون الإعلام أن تقطع شوطا طويلا في إيجاد النوايا الحسنة وإبراز الأمم المتحدة في صورة أفضل من خلال عرض أهداف عمليات حفظ السلام بصورة سليمة في شتى المجتمعات. |
Seminars and information campaigns had been organized and it had been possible to achieve a higher profile for the indigenous peoples. | UN | وقد نُظمت حلقات دراسية وحملات إعلام وأمكن إعطاء صورة أفضل عن السكان اﻷصليين. |
The UNOSOM operation in Somalia might have been more successful if it had been able to portray itself in a better light within Somalia and to the world at large. | UN | وربما كانت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال قد كللت بنجاح أكبر لو استطاعت تقديم صورة أفضل لها داخل الصومال وإلى العالم ككل. |
In order to have a better overview of the problem of gender equality in our country, it is necessary to consider the issues of access and the nature of women's participation in all spheres of society: economic, political, social and cultural. | UN | وللحصول على صورة أفضل للمشاكل المتصلة بالمساواة بين الجنسين في بلدنا، لا بد من استعراض مدى وصول المرأة إلى جميع مجالات نشاط المجتمع الاقتصادي منها والسياسي والاجتماعي والثقافي وخصائص مشاركتها فيها. |
I think that we could perhaps work on some of the elements mentioned to give a better reflection of the situation we are in - a factual description. | UN | وأعتقد أنه يمكننا أن نعالج بعض العناصر المذكورة لإعطاء صورة أفضل ووصف حقيقي للوضع الراهن. |
His personal efforts, as well as those of a number of delegations, to give members of the United States Congress a better understanding of the Organization's role had resulted in significant progress. | UN | وقد أدت المساعي التي بذلها هو شخصيا، وكذلك مساعي عدد من الوفود في إعطاء صورة أفضل لأعضاء مجلس الكونغرس الأمريكي عن المنظمة، إلى إحراز تقدم هام. |
We're now trying to get you a better shot. | Open Subtitles | نحن الآن نحاول أن ننقل لكم صورة أفضل للموقف |