"صورة فوتوغرافية" - Translation from Arabic to English

    • photographs
        
    • a photograph
        
    • photo
        
    • photograph of
        
    • photographic images
        
    • photograph taken
        
    • photograph in
        
    Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and their spouses will be provided with VIP passes with photographs. UN أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم فيمنحون تصاريح خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية.
    No signs of violent death were discovered and no photographs of the crime scene were taken. UN ولم تُكتشف علامات على حدوث الوفاة بسبب العنف ولم تؤخذ أية صورة فوتوغرافية لمسرح الجريمة.
    No signs of violent death were discovered and no photographs of the crime scene were taken. UN ولم تُكتشف علامات على حدوث الوفاة بسبب العنف ولم تؤخذ أية صورة فوتوغرافية لمسرح الجريمة.
    Where there is face-to-face contact, the customer's appearance should be verified against an official document bearing a photograph. UN وفي حالة مقابلة العميل وجها لوجه، ينبغي التحقق من هيأة العميل بمقارنتها بوثيقة رسمية تحمل صورة فوتوغرافية له.
    It's clear as a photograph. You don't see anything in the cheese? Open Subtitles إنها صافية مثل صورة فوتوغرافية أنتِ لا ترين شيئاً في الجبنة؟
    It was also suggested that each photo should cover an area at least 2 m wide, within which the megafauna should be quantifiable. UN كما اقتُرح أن تغطي كل صورة فوتوغرافية مساحة لا يقل عرضها عن مترين، بحيث يمكن تحديد كمية الفونة الكبيرة نسبيا داخلها.
    The information collected includes a photograph of each individual and a thumb scan. UN ويشمل ما يتم جمعه من معلومات صورة فوتوغرافية لكل شخص بالإضافة إلى أخذ بصمات أصابعه.
    photographs of diamond voucher (left) and dealer's receipt (right) UN إلى اليمين صورة فوتوغرافية لقسيمة الماس وإلى اليسار صورة فوتوغرافية لإيصال التاجر
    Participants on the level of Deputy Prime Ministers or Cabinet Ministers are issued VIP passes with photographs. UN وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية.
    Participants on the level of Cabinet Ministers are issued VIP passes with photographs. UN وتصدر للمشتركين في مستوى الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية.
    In total, 523 photographs were taken. UN وقد تم التقاط ما مجموعه ٥٢٣ صورة فوتوغرافية.
    Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs. UN أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم، فيمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة فوتوغرافية.
    Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs. UN أما نواب رؤساء الوزراء، والوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية.
    Participants on the level of Deputy Prime Ministers or Cabinet Ministers are issued VIP passes with photographs. UN وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية.
    a photograph of this marker is attached as appendix F. UN وترد بالتذييل واو صورة فوتوغرافية لهذه العلامة.
    The DMS had a photograph on which Rakhimov was shown with other individuals accompanying the Andijan City Prosecutor. UN وكان لدى إدارة خدمات الهجرة صورة فوتوغرافية يظهر فيها رخيموف ومعه أشخاص آخرون يرافقون مدعي مدينة أنديجان.
    He also submitted a photograph of the broken safe. UN كما قدم صورة فوتوغرافية للخزانة المكسورة.
    When possible, a photograph of the child should be taken and included in the files. UN وعند الإمكان، ينبغي أخذ صورة فوتوغرافية للطفل وإدراجها في ملفه.
    In addition, costs related to the issuance of a passport or photo identification card were requested. UN وإضافة إلى ذلك طُلبت بيانات عن التكاليف المرتبطة بإصدار جواز السفر أو بطاقة الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية.
    Further, it is submitted that the police distributed a passport photograph of the author to the press, which was used to implicate him in the murder. UN ويقول باﻹضافة إلى هذا إن الشرطة وزعت على الصحافة صورة فوتوغرافية لجواز سفر الشاكي استخدمت في إشراكه في القتل.
    The optical satellite Ingenio will make it possible to capture some 600 photographic images per day of any point on Earth. UN وسيمكِّن الساتلُ البصري إنخينيو من التقاط زهاء 600 صورة فوتوغرافية يوميا على أية نقطة على الأرض.
    He was just this guy that I happened to have a photograph taken with at a wedding. Open Subtitles كان مجرد هذا الرجل الذي كان لي معه صورة فوتوغرافية التقطت بحفل الزفاف
    The communal authorities had refused to accept an identity photograph in which the individual concerned was wearing a headscarf. UN فقد رفضت السلطات المحلية قبول صورة فوتوغرافية لبطاقة الهوية، ﻷن السيدة المعنية كانت ترتدي الحجاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more