Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and their spouses will be provided with VIP passes with photographs. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم فيمنحون تصاريح خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية. |
No signs of violent death were discovered and no photographs of the crime scene were taken. | UN | ولم تُكتشف علامات على حدوث الوفاة بسبب العنف ولم تؤخذ أية صورة فوتوغرافية لمسرح الجريمة. |
No signs of violent death were discovered and no photographs of the crime scene were taken. | UN | ولم تُكتشف علامات على حدوث الوفاة بسبب العنف ولم تؤخذ أية صورة فوتوغرافية لمسرح الجريمة. |
Where there is face-to-face contact, the customer's appearance should be verified against an official document bearing a photograph. | UN | وفي حالة مقابلة العميل وجها لوجه، ينبغي التحقق من هيأة العميل بمقارنتها بوثيقة رسمية تحمل صورة فوتوغرافية له. |
It's clear as a photograph. You don't see anything in the cheese? | Open Subtitles | إنها صافية مثل صورة فوتوغرافية أنتِ لا ترين شيئاً في الجبنة؟ |
It was also suggested that each photo should cover an area at least 2 m wide, within which the megafauna should be quantifiable. | UN | كما اقتُرح أن تغطي كل صورة فوتوغرافية مساحة لا يقل عرضها عن مترين، بحيث يمكن تحديد كمية الفونة الكبيرة نسبيا داخلها. |
The information collected includes a photograph of each individual and a thumb scan. | UN | ويشمل ما يتم جمعه من معلومات صورة فوتوغرافية لكل شخص بالإضافة إلى أخذ بصمات أصابعه. |
photographs of diamond voucher (left) and dealer's receipt (right) | UN | إلى اليمين صورة فوتوغرافية لقسيمة الماس وإلى اليسار صورة فوتوغرافية لإيصال التاجر |
Participants on the level of Deputy Prime Ministers or Cabinet Ministers are issued VIP passes with photographs. | UN | وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية. |
Participants on the level of Cabinet Ministers are issued VIP passes with photographs. | UN | وتصدر للمشتركين في مستوى الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية. |
In total, 523 photographs were taken. | UN | وقد تم التقاط ما مجموعه ٥٢٣ صورة فوتوغرافية. |
Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم، فيمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورة فوتوغرافية. |
Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء، والوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية. |
Participants on the level of Deputy Prime Ministers or Cabinet Ministers are issued VIP passes with photographs. | UN | وتصدر للمشاركين في مستوى نواب رئيس وزراء أو الوزراء تراخيص خاصة عليها صورة فوتوغرافية. |
a photograph of this marker is attached as appendix F. | UN | وترد بالتذييل واو صورة فوتوغرافية لهذه العلامة. |
The DMS had a photograph on which Rakhimov was shown with other individuals accompanying the Andijan City Prosecutor. | UN | وكان لدى إدارة خدمات الهجرة صورة فوتوغرافية يظهر فيها رخيموف ومعه أشخاص آخرون يرافقون مدعي مدينة أنديجان. |
He also submitted a photograph of the broken safe. | UN | كما قدم صورة فوتوغرافية للخزانة المكسورة. |
When possible, a photograph of the child should be taken and included in the files. | UN | وعند الإمكان، ينبغي أخذ صورة فوتوغرافية للطفل وإدراجها في ملفه. |
In addition, costs related to the issuance of a passport or photo identification card were requested. | UN | وإضافة إلى ذلك طُلبت بيانات عن التكاليف المرتبطة بإصدار جواز السفر أو بطاقة الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية. |
Further, it is submitted that the police distributed a passport photograph of the author to the press, which was used to implicate him in the murder. | UN | ويقول باﻹضافة إلى هذا إن الشرطة وزعت على الصحافة صورة فوتوغرافية لجواز سفر الشاكي استخدمت في إشراكه في القتل. |
The optical satellite Ingenio will make it possible to capture some 600 photographic images per day of any point on Earth. | UN | وسيمكِّن الساتلُ البصري إنخينيو من التقاط زهاء 600 صورة فوتوغرافية يوميا على أية نقطة على الأرض. |
He was just this guy that I happened to have a photograph taken with at a wedding. | Open Subtitles | كان مجرد هذا الرجل الذي كان لي معه صورة فوتوغرافية التقطت بحفل الزفاف |
The communal authorities had refused to accept an identity photograph in which the individual concerned was wearing a headscarf. | UN | فقد رفضت السلطات المحلية قبول صورة فوتوغرافية لبطاقة الهوية، ﻷن السيدة المعنية كانت ترتدي الحجاب. |