"صورهم" - Translation from Arabic to English

    • their pictures
        
    • their photos
        
    • their photographs
        
    • their images
        
    • pictures of
        
    • their picture
        
    • with photos
        
    • their grounds
        
    • photographs of
        
    • their photo
        
    • their faces
        
    • them pictures
        
    • the photographs
        
    • photographs and
        
    • have a photograph
        
    While photographers are trying to get pictures of stars at the festival, would-be stars and hopefuls are trying to get their pictures taken by photographers. Open Subtitles بينما يحاول المصورون إلتقاط الصور للنجومَ في الحفل، يريديون ان يصبّحوا نجوم و طامحين للحصول على صورهم
    I didn't tell them that you came and asked me to look at their pictures. Open Subtitles لم أخبرهم بأنك أتيت و طلبت إلقاء نظرة على صورهم
    State employees have to have their photos on file by law. Open Subtitles إنّ موظّفي الدّولة ينبغي عليهم أن يمتلكواْ صورهم في ملفٍّ.
    Only the names of the VIPs and their photographs should be attached. UN وينبغي إرفاق أسماء الشخصيات البارزة إلى جانب صورهم فقط.
    These children-- their images, their eyes-- they're almost too innocent. Open Subtitles هؤلاء الأطفال صورهم .. أعينهم انهم تقريبا أبرياء جداً
    We had their own pictures of them taking these fossils. Open Subtitles كان لدينا صورهم الخاصة من منهم أخذ هذه الحفريات.
    People have their picture taken pretending to cast a vote. Open Subtitles اشخاص يلتقتطون صورهم يحاولون تمثيل التصويت
    The most recent roster, no the roster of all male North Korean defectors in the last month, along with their pictures. Open Subtitles أحدث قائمة، لا، قائمة جميع الرجال الكوريين الشماليِّن الهاربين في الشهر الأخير مع صورهم
    Tell me, what happens when spies who are under official cover get their pictures in the paper? Open Subtitles أخبرني، ماذا يحدث للجواسيس المتخفين رسمياً إن طلعت صورهم بالجريدة؟
    People shoot most of their pictures on weekends. Open Subtitles يلتقط معظم الناس صورهم في العطلات الأسبوعية
    Right now, all of our friends who are celebrating their birthdays can get their pictures taken with Mackey and Mannie! Open Subtitles الآن، يستطيع جميع أصدقائنا الذيم سيحتفلون بعيد ميلادهم أخذ صورهم مع ماكي وماني.
    Let's see if we can get copies of their photos. Open Subtitles لنرى لو بامكاننا أن نحصل على نسخ من صورهم
    This shrink made me look at their photos, photos of what happened to them. Open Subtitles ذلك الطبيب النفسي جعلني أنظر إلى صورهم صور لما حدث لهم
    Secure the casino exits, and pass along their photos to MPD. Open Subtitles أمنوا مخارج الكازينو، ومرّروا صورهم إلى الشرطة.
    their photographs and fingerprints will be checked against those of wanted terrorists. UN وستُقارن صورهم وبصمات أصابعهم بصور وبصمات الإرهابيين المطلوبين للعدالة.
    My goal now is, I mean, is to teach them... but also to raise money for them using their own photography... selling their photographs to raise money for them. Open Subtitles هدفي الآن هو تدرسيهم لكن أيضا جمع المال لهم بواسطة الصور التي ألتقطوها بيع صورهم لجمع المال لهم
    Victims do not necessarily draw a distinction between the persons looking at their images or the reasons they are looking at them. UN فلا يميزون بالضرورة بين الأشخاص الذين يشاهدون صورهم ودواعي قيامهم بذلك.
    their images do not appear on the flickering screens which now dominate mountain huts and desert tents as surely as they do urban living rooms. UN فلا تظهر صورهم على الشاشات التي تعرض صورا سريعة الحركة من أعالي الجبال أو من وسط الصحراء لا من غرف الجلوس في البيوت.
    My friend says you should assume everybody's 10 years older and 50 pounds heavier than their picture. Open Subtitles زميلي يقول عليك أن تفترض الجميع أكبر بـ10 أعوام وأثقل بـ50 رطلاً من صورهم
    Participants at the level of Deputy Prime Minister and Cabinet Minister will be issued VIP passes with photos. UN أما المشتركون من درجة نائب رئيس وزراء أو وزير، فسوف تصدر لهم تصاريح دخول الشخصيات البارزة وعليها صورهم الشخصية.
    20. As part of the security arrangements, all participants are required to present their invitations or official communications identifying them as delegates, together with their passports or other official photograph-bearing identity documents, at the entrance before proceeding to the registration area and obtaining their grounds passes for the session. UN 20- وفي إطار الترتيبات الأمنية، يتعيَّن على جميع المشاركين أن يُبرزوا، عند المدخل وقبل الانتقال إلى مكان التسجيل والحصول على بطاقات الدخول الخاصة بالدورة، الدعوات أو المراسلات الرسمية التي تثبت كونهم مندوبين، إلى جانب جوازات سفرهم أو غيرها من وثائق الهوية التي تحمل صورهم الفوتوغرافية.
    A national leaving the country with children under 18 years of age must have the names and photographs of such children inserted in his or her general civil passport. UN وإذا كان المواطن مصحوبا بأبناء قصّر، فإنه يجري تسجيل أسمائهم في جواز سفره مع لصق صورهم الفوتوغرافية به.
    As far as they know, Riley gave them up, and every cop on every corner could have their photo. Open Subtitles بقدر ما يعرفونه بأن رايلي قد تخلت عنهم و كل شرطي في كل ركن ربما يكون لديه صورهم
    Tomorrow, their faces will be on posters across the city. Open Subtitles من الغد، ستكون صورهم على ملصقات عبر المدينة
    How I been? Every single one of them pictures is somebody Italian. Open Subtitles كل صورهم لأشخاص إيطاليين
    We have the photographs. They're not on this plane. Open Subtitles لدينا صورهم وهم ليسوا على متن هذه الطائرة
    To that end, my Government has completed the monumental task of electronically registering over 80 million voters with photographs and fingerprints. UN لتحقيق ذلك، أنجزت حكومة بلدي المهمة الجسيمة المتمثلة في تسجيل أكثر من 80 مليون ناخب إلكترونيا مع صورهم وبصماتهم.
    Otherwise, delegates who are in need of a photo ID are required to take their SG.6 forms to the Pass and Identification Office at 45th Street and First Avenue to have a photograph taken and a pass processed. UN أما المندوبون الذين هم بحاجة إلى بطاقة هوية عليها صورة، فيطلب منهم الذهاب ومعهم استمارة SG.6 إلى مكتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، الكائن عند تقاطع الشارع 45 مع الجادة الأولى، لكي تؤخذ صورهم وتُجهز تصاريح دخولهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more