"صور إيجابية عن" - Translation from Arabic to English

    • positive images of
        
    It also recommends that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. UN وتوصي أيضا بتشجيع وسائط الإعلام علي إنتاج صور إيجابية عن المرأة والمساواة في المركز ومسؤوليات المرأة والرجل في المجتمع.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تستهدف حملات التوعية كلا الجنسين، كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية عن المرأة ومساواتها في المركز والمسؤوليات مع الرجل، في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي باستهداف النساء والرجال على حد سواء في حملات التوعية، وبتشجيع وسائط الإعلام على ترويج صور إيجابية عن المرأة وعن تكافؤ وضع المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الميدانين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية إلى النساء والرجال على حد سواء، وبتشجيع وسائل الإعلام على بث صور إيجابية عن المرأة، وعن المساواة في الأوضاع والمسؤوليات بين النساء والرجال في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that the media continue to be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بمواصلة حض وسائل الإعلام على تقديم صور إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين المرأة والرجل في الوضع والمسؤوليات في الأمور الشخصية والعامة.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بالقيام بحملات توعية تخصص للنساء والرجال على حد سواء وبتشجيع وسائل الإعلام على تقديم صور إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين وضع المرأة والرجل ومسؤوليات كل منهما في الحقلين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي باستهداف النساء والرجال على حد سواء في حملات التوعية، وبتشجيع وسائط الإعلام على ترويج صور إيجابية عن المرأة وعن تكافؤ وضع المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الميدانين الخاص والعام.
    It recommends that the media continue to be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بمواصلة حض وسائل الإعلام على تقديم صور إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين المرأة والرجل في الوضع والمسؤوليات في الأمور الشخصية والعامة.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بالقيام بحملات توعية تخصص للنساء والرجال على حد سواء وبتشجيع وسائل الإعلام على تقديم صور إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين وضع المرأة والرجل ومسؤوليات كل منهما في الحقلين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية إلى النساء والرجال على حد سواء، وبتشجيع وسائل الإعلام على بث صور إيجابية عن المرأة، وعن المساواة في الأوضاع والمسؤوليات بين النساء والرجال في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تستهدف حملات التوعية كلا الجنسين، كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية عن المرأة ومساواتها في المركز والمسؤوليات مع الرجل، في المجالين الخاص والعام.
    It was therefore planning programmes and seminars to reinforce positive images of women and to eliminate negative values that deprived women of their rightful place in society. UN وعليه يقوم بالتخطيط لتنظيم برامج وحلقات دراسية بغرض تعزيز تشكيل صور إيجابية عن المرأة والقضاء على التقاليد السلبية التي تحرمها من أن تتبوأ مكانتها اللائقة في المجتمع.
    13. Create positive images of women in the media; UN 13- خلق صور إيجابية عن المرأة في وسائط الإعلام؛
    South Africa plans to promote the involvement of organized trade and industry for the Year by, for example, offering discounts to older persons on products and transmitting positive images of ageing etc. UN وتخطط جنوب أفريقيا لتشجيع مشاركة دوائر التجارة والصناعة المنظمة في السنة الدولية، بالقيام، على سبيل المثال، بتقديم خصم لكبار السن على المنتجات، ونشر صور إيجابية عن الشيخوخة، وما إلى ذلك.
    The media should be called upon to address its image distortions of cultural groups by portraying positive images of indigenous people, youth and religion. UN ولا بد من مطالبة وسائط اﻹعلام بمعالجة ما تقوم به من تشويه لصورة الجماعات الثقافية وذلك بعرض صور إيجابية عن السكان اﻷصليين والشباب والدين.
    Establish legislative rules in order to eliminate stereotypes and spread out positive images of relationships between men and women, and between young girls and young boys in the media. UN :: وضع قواعد تشريعية من أجل القضاء على القوالب النمطية ونشر صور إيجابية عن العلاقات بين الرجال والنساء وبين الشابات والشباب في وسائل الإعلام.
    (h) Encourage the media and the private and public sectors to avoid ageism in the workplace and present positive images of older persons. (Agreed) UN (ح) تشجيع وسائط الإعلام، والقطاعين الخاص والعام على تجنب التمييز القائم على أساس السن في مكان العمل وتقديم صور إيجابية عن كبار السن. (متفق عليه)
    (g) Encourage the media and the private and public sectors to avoid ageism in the workplace and to present positive images of older persons; UN (ز) تشجيع وسائط الإعلام، والقطاعين الخاص والعام على تجنب التمييز القائم على أساس السن في مكان العمل وتقديم صور إيجابية عن كبار السن.
    It recommended that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status of women and men in the private and public spheres. UN وأوصت بتشجيع وسائط الإعلام على إشاعة صور إيجابية عن المرأة وعن الترويج للمساواة في وضع المرأة مع الرجل في الحقلين الخاص والعام(32).
    Create an environment of freedom of the media, and encourage media to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres (Slovenia); UN 100-103- تهيئة الظروف المناسبة لتكريس حرية وسائط الإعلام وتشجيعها على نقل صور إيجابية عن النساء وعن التساوي في المسؤوليات بين المرأة والرجل في جميع مناحي الحياة الخاصة والعامة (سلوفينيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more