"صور فوتوغرافية" - Translation from Arabic to English

    • photographs
        
    • photos
        
    • photographic
        
    • photo
        
    • photocopies
        
    • coverage may
        
    • photography
        
    • photographed
        
    • a photograph
        
    photographs of many of the paintings were included with the claim. UN وأدرجت في المطالبة صور فوتوغرافية لكثير من هذه اللوحات الزيتية.
    There's no law against taking photographs of dead people. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد إلتقاط صور فوتوغرافية للموتى.
    I would also ask participants to refrain from taking photographs in the General Assembly Hall. UN وأود أن أطلب من المشاركين أيضا الامتناع عن التقاط صور فوتوغرافية في قاعة الجمعية العامة.
    photos of meetings and events produced and distributed UN صور فوتوغرافية لاجتماعات واحتفالات، أنتجت ووزعت
    That information was corroborated with photographic images showing fixed heavy-weapon encasements. UN وأيدت تلك المعلومات صور فوتوغرافية أظهرت حاويات أسلحة ثقيلة ثابتة.
    In case photo have been taken, recordings made and other evidence gathered at the time of action a relevant record with respect to it shall be made in the protocol. UN وفي حالة أخذ صور فوتوغرافية أو تسجيلات أو أية أدلة أخرى في وقت الإجراء، يسجل ذلك في المحضر.
    photographs of the scene taken by Mr. Juha show that numerous rounds were discharged. UN وتظهر صور فوتوغرافية للمشهد، التقطها السيد جحا، أن المنـزل تعرض مرارا لإطلاق النار.
    No photographs of those listed are provided. UN ولا تتوفر صور فوتوغرافية للمدرجين على القائمة.
    The report reproduces several photographs captured from the video survey used for the analysis. UN ويورد التقرير عدة صور فوتوغرافية جرى التقاطها من صور المسح بالفيديو التي استخدمت في التحليل.
    These assertions were generally corroborated by additional documents, such as photographs and independent survey reports. UN وقد عززت هذه التأكيدات عموما بمستندات إضافية مثل صور فوتوغرافية وتقارير معاينة مستقلة.
    These assertions were generally corroborated by additional documents, such as photographs and independent survey reports. UN وقد عُززت هذه التأكيدات عموماً بمستندات إضافية مثل صور فوتوغرافية وتقارير معاينة مستقلة.
    The other case involved a headmaster of a rural school who undressed two children and took photographs of them. UN أما الحالة الأخرى فكان المتورط فيها ناظر مدرسة ريفية قام بتجريد طفلين من ثيابهما والتقاط صور فوتوغرافية لهما.
    Nor were photographs of the facility prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait or of the damage resulting from the military operations provided. UN كذلك لم تقدم صور فوتوغرافية للمرفق قبل غزو العراق واحتلاله للكويت أو للأضرار الناتجة عن العمليات العسكرية.
    EEC Trust Fund for Preparation of Electoral Roll with photographs UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإعداد سجل انتخابي يتضمن صور فوتوغرافية
    photographs from the project are expected to be disseminated widely in 2008. UN ومن المتوقَّع نشر صور فوتوغرافية من المشروع على نطاق واسع في عام 2008.
    Deputy Prime Ministers, Cabinet Ministers and spouses thereof will be provided with VIP passes with photographs. UN أما نواب رؤساء الوزراء، وأعضاء مجالس الوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة عليها صور فوتوغرافية.
    Viewings and group discussions of photographs of different cultural worlds were held. UN حيث تم استعراض صور فوتوغرافية لعوالم ثقافية متنوعة، ثم نوقشت في إطار جماعي.
    Five passport-sized photographs; UN :: وخمس صور فوتوغرافية من الحجم المطلوب لجوازات السفر؛
    photos and videos of the awards ceremony were provided to the winners and the news media. DPI also distributed globally the statements on Human Rights Day of the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Assistant Secretary-General for Human Rights. UN وقدمت صور فوتوغرافية وأفلام فيديو لحفل الجوائز الى الفائزين والى وسائط الاعلام الاخبارية كما وزعت ادارة شؤون الاعلام، على الصعيد العالمي، بيانات اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة واﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بشأن يوم حقوق اﻹنسان.
    (i) Exhibits, guided tours, lectures: photographic/art exhibits and briefings on the work of OHCHR; UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين ومحاضرات: تنظيم معارض صور فوتوغرافية وفنية وتقديم إحاطات بشأن أعمال المفوضية؛
    photo processing and mounting of 16 x 20 and multiple-size visuals for display and exhibitions. UN تجهيز صور فوتوغرافية بحجـم ١٦ × ٢٠ ومعروضات مرئيــة متعددة اﻷحجام ﻷغراض البيان والعرض.
    Mr. Rajua allowed the Group to look at his accounts but not to make photocopies for proprietary reasons. UN وسمح السيد راجوا للفريق بأن يطلع على حساباته دون التقاط صور فوتوغرافية لأسباب تتعلق بالملكية.
    photos are free of charge but may not be used for advertising purposes, and special requests for photo coverage may be addressed to the Chief of the United Nations photo Unit. UN والصور مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في أغراض الإعلان، ويمكن توجيه الطلبات الخاصة المتعلقة بالتقاط صور فوتوغرافية إلى رئيس الوحدة الفوتوغرافية للأمم المتحدة.
    There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. UN وستقام أيضاً معارض صور فوتوغرافية ومنتديات سينما وفيديو حول تعزيز التنوع الثقافي وعدم التمييز.
    Upon authorization, the delegates will be photographed and issued conference passes. UN وبمجرد التصديق عليها، ستؤخذ صور فوتوغرافية لأعضاء الوفود وتصدر لهم تصاريح دخول إلى المؤتمر.
    Noting the importance of having an inventory, and particularly a photograph, of cultural property so that in the event of theft or illicit export the objects may be positively identified, UN وإذ تلاحظ أهمية وجود جرد للممتلكات الثقافية، وخاصة أخذ صور فوتوغرافية لها، بحيث يتسنى في التعرف عليها حال السرقة أو التصدير غير المشروع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more