"صوغ اعتراضات" - Translation from Arabic to English

    • formulate objections
        
    • formulating objections
        
    • make objections
        
    This is the case for the period of time within which contracting States and organizations may formulate objections. UN ويسري هذا الأمر على المهلة التي يجوز فيها للدول أو المنظمات المتعاقدة صوغ اعتراضات.
    5.2.5 Right of a successor State to formulate objections to reservations UN 5-2-5 حق الدولة الخلف في صوغ اعتراضات على تحفظات
    5.2.5 Right of a successor State to formulate objections to reservations UN 5-2-5 حق الدولة الخلف في صوغ اعتراضات على تحفظات
    5.2.5 Right of a successor State to formulate objections to reservations UN 5-2-5 حق الدولة الخلف في صوغ اعتراضات على تحفظات
    As far as effects were concerned, conditional interpretative declarations should be governed by a legal regime similar to that governing reservations, which would include both the ratione temporis limitation and the possibility of formulating objections. UN أما فيما يتعلق بالآثار، فإن الإعلانات التفسيرية المشروطة ينبغي أن تخضع لنظام قانوني مماثل للنظام الذي يحكم التحفظات والذي يشمل الحدود الزمنية وإمكانية صوغ اعتراضات.
    The requirement of an additional formal confirmation would thus, in the Commission's view, make it much less important for States and international organizations that are not yet contracting States or contracting organizations to the treaty to be able to make objections. UN وترى اللجنة بالتالي أن اشتراط تأكيد رسمي إضافي سيُقلل كثيراً من أهمية تمكين الدول والمنظمات الدولية التي لم تصبح بعد دولا متعاقدة أو منظمات متعاقدة في المعاهدة من صوغ اعتراضات.
    5.2.5 Right of a successor State to formulate objections to reservations UN 5-2-5 حق الدولة الخلف في صوغ اعتراضات على تحفظات
    According to one viewpoint, these States and international organizations do not have the same rights as contracting States and international organizations and therefore cannot formulate objections as such. UN وقد ذهب رأي إلى أن هذه الدول والمنظمات الدولية لا تتمتع بنفس الحقوق التي تتمتع بها الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة ولا يحق لها بالتالي صوغ اعتراضات بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    It was argued that the fact that the Vienna Convention makes no reference to the subject should not be interpreted as granting this category of States and international organizations the right to formulate objections, and that it would follow from article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions that only contracting parties may formulate objections. UN وأكد أصحاب هذا الرأي أن عدم تطرق اتفاقية فيينا إلى هذه النقطة يجب ألا يُفسَّر على أنها تمنح هذه الفئة من الدول والمنظمات الدولية الحق في صوغ اعتراضات وأنه يتضح من الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا أن الأطراف المتعاقدة هي وحدها التي يحق لها صوغ اعتراضات.
    The view was expressed that such States and international organizations did not have the same rights as contracting States and contracting international organizations and might therefore not formulate objections in the strict sense of the term. UN وقد ذهب رأي إلى أن هذه الدول والمنظمات الدولية لا تتمتع بنفس الحقوق التي تتمتع بها الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة ولا يحق لها بالتالي صوغ اعتراضات بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    Lastly, she suggested that the Guide to Practice should include a draft guideline to the effect that non-contracting States could not formulate objections to a reservation made by a contracting State; common article 23, paragraph 1, of the Vienna Conventions did not provide that the non-contracting State was entitled to make an objection, just as it could not make or accept a reservation. UN وأخيرا، اقترحت أن يتضمن ' دليل الممارسات` مشروع مبدأ توجيهي مفاده أن الدول غير المتعاقدة لا يمكنها صوغ اعتراضات على تحفظ أبدته دولة متعاقدة؛ وقالت إن الفقرة 1 من المادة المشتركة 23 من اتفاقيتي فيينا لا تنص على حق الدولة غير المتعاقدة في إبداء اعتراض، كما تنص بالمثل على عدم إمكان إبدائها تحفظا أو قبولها تحفظا.
    (1) This guideline concerns the right of the successor State to formulate objections to reservations formulated in respect of a treaty to which it becomes a contracting State following a succession of States. UN 1) يتناول هذا المبدأ التوجيهي أهلية الدولة الخلف في صوغ اعتراضات على تحفظات على معاهدة أصبحت دولة متعاقدة فيها أو طرفاً إثر خلافة الدول.
    It does not appear, moreover, that successor States other than newly independent States have claimed the right to formulate objections to reservations to which the predecessor State had not objected. UN هذا، ولا يبدو أن دولاً خلفاً غير الدول المستقلة حديثاً قد طالبت بحق صوغ اعتراضات على تحفظات لم تعترض عليها الدولة السلف().
    (1) This guideline concerns the capacity of the successor State to formulate objections to reservations formulated in respect of a treaty to which it becomes a contracting State or a party following a succession of States. UN 1) يتناول هذا المبدأ التوجيهي أهلية الدولة الخلف في صوغ اعتراضات على تحفظات على معاهدة أصبحت دولة متعاقدة فيها أو طرفاً إثر خلافة الدول.
    It does not appear, moreover, that successor States other than newly independent States have claimed the right to formulate objections to reservations to which the predecessor State had not objected. UN هذا، ولا يبدو أن دولاً خلفاً غير الدول المستقلة حديثاً قد طالبت بحق صوغ اعتراضات على تحفظات لم تعترض عليها الدولة السلف().
    Article 20, paragraph 4 (b), simply determines the possible effects of an objection raised by a contracting State or by a contracting organization; however, the fact that paragraph 4 does not specify the effects of objections formulated by States other than contracting States or by organizations other than contracting organizations in no way means that such other States or organizations may not formulate objections. UN وتقتصر الفقرة 4 (ب) من المادة 20 على تحديد الآثار المحتملة لاعتراض تقدمه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة؛ لكن عدم تحديد الفقرة 4 للآثار المترتبة على الاعتراضات تصوغها دول غير الدول المتعاقدة أو منظمات غير المنظمات المتعاقدة لا يعني مطلقاً أن هذه الدول أو المنظمات الأخرى لا يحق لها صوغ اعتراضات().
    (1) The right to formulate objections irrespective of the permissibility (or impermissibility) of the reservation, established in guideline 2.6.2, also encompasses the right to oppose the entry into force of the treaty as between the reserving State or international organization, on the one hand, and the author of the objection, on the other. UN 1) إن الحق في صوغ اعتراضات بصرف النظر عن صحة (أو عدم صحة) التحفظ، الذي ينص عليه المبدأ التوجيهي 2-6-2، يشمل أيضاً حق الاعتراض على بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِظة من جهة وصاحب الاعتراض من جهة أخرى.
    Article 20, paragraph 4 (b), simply determines the possible effects of an objection raised by a contracting State or by a contracting organization; however, the fact that paragraph 4 does not specify the effects of objections formulated by States other than contracting States or by organizations other than contracting organizations in no way means that such other States or organizations may not formulate objections. UN وتقتصر الفقرة 4(ب) من المادة 20 على تحديد الآثار المحتملة لاعتراض تقدمه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة؛ لكن عدم تحديد الفقرة 4 للآثار المترتبة على الاعتراضات تصوغها دول غير الدول المتعاقدة أو منظمات غير المنظمات المتعاقدة لا يعني مطلقاً أن هذه الدول أو المنظمات الأخرى لا يحق لها صوغ اعتراضات().
    Limiting the right to formulate objections to reservations that are contrary to one of the criteria for permissibility established in article 19 would not only violate the sovereign right to accept or refuse treaty obligations; it would also have the effect of establishing an actual right to make reservations. UN وجعل الحق في صوغ اعتراضات على التحفظات يقتصر على التحفظات التي تتنافى مع أحد معايير جوازها التي تنص عليها المادة 19 لن يشكل فقط انتهاكاً للحق السيادي في قبول أو رفض التزامات تعاهدية()؛ بل سيعني أيضاً إرساء حق فعلي في إبداء التحفظات.
    While it does not prohibit States or international organizations from formulating objections after the time period required by guideline 2.6.12 has elapsed, it spells out explicitly that they do not produce the legal effects of an objection made within that time period. UN فهي لا تمنع الدول أو المنظمات الدولية من صوغ اعتراضات بعد انقضاء المهلة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-6-12 وإن كانت تحدد بوضوح أن هذه الاعتراضات لا تُحدث الآثار القانونية التي يُحدثها اعتراض مقدم في حدود تلك المهلة.
    (1) There is nothing to prevent States or international organizations from formulating objections late, in other words after the end of the twelve-month period (or any other time period specified by the treaty) or after the expression of consent to be bound in the case of States and international organizations that accede to the treaty after the end of the twelve-month period. UN 1) لا يوجد ما يمنع الدول أو المنظمات الدولية من صوغ اعتراضات بعد انقضاء المهلة المحددة، أي بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً (أو أي مهلة أخرى تُحددها المعاهدة) أو بعد قبول الالتزام بالمعاهدة فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تنضم إلى المعاهدة بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً().
    If States and international organizations can make objections as they see fit, they may similarly withdraw them or limit their legal effects at will. UN فإذا كان في استطاعة الدول والمنظمات الدولية صوغ اعتراضات كما يحلو لها، فإن باستطاعتها أيضاً أن تسحب هذه الاعتراضات أو أن تُخفف آثارها القانونية كما تشاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more