"صوغ السياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy formulation
        
    • formulation of policies
        
    • formulating policies
        
    • policymaking
        
    • policy-making
        
    • Policy Development
        
    • formulate policy
        
    • developing policies
        
    • development of policies
        
    • tailoring policies
        
    • formulation of policy
        
    Gender perspectives should also be taken into account in the policy formulation by the Nordic Ministers' Council. UN وينبغي أيضا لمجلس وزراء بلدان الشمال اﻷوروبي أن يأخذ المنظورات الجنسانية في الحسبان عند صوغ السياسات.
    In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    :: Providing advisory services to local governments on urban and housing policy formulation, programme preparation and evaluation and integration of sustainable urbanization into local development strategies UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية.
    (xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. UN ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج.
    (ii) What are the negative aspects of tourism that require policymakers to pay extra attention in formulating policies and strategies for tourism development? UN ما هي جوانب قطاع السياحة السلبية التي تتطلب من واضعي السياسات إيلاءها مزيداً من الاهتمام لدى صوغ السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتنمية السياحة؟
    :: Providing advisory services to local governments on urban and housing policy formulation, programme preparation and evaluation, and integration of sustainable urbanization into local development strategies UN تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإعداد وتقييم البرامج وإدراج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية
    In addition, greater emphasis should be given to enhancing good governance to ensure that effective processes and mechanisms are established to facilitate transparent and participatory policy formulation and implementation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    A meeting of experts to discuss the collection, dissemination and use of social statistics for application in social policy formulation UN اجتماع خبراء لمناقشة جمع ونشر واستخدام الإحصاءات الاجتماعية من أجل تطبيقها في صوغ السياسات الاجتماعية
    The Committee finally recommends that the State party collect relevant statistical data to improve policy formulation. UN وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات الإحصائية ذات الصلة لتحسين عملية صوغ السياسات.
    In particular, they noted deficiencies at the strategic management level, in critical oversight functions, and at the policy formulation level. UN ولاحظوا بشكل خاص أوجه قصور على مستوى الإدارة الاستراتيجية في الوظائف الرقابية الهامة، وعلى مستوى صوغ السياسات.
    Its mission is to conceptualize, inform and enhance the debate on human security in Africa in order to support policy formulation and decision-making at every level. UN وتتمثل مهمته في وضع المفاهيم والإبلاغ وتعزيز النقاش حول أمن الإنسان في أفريقيا، من أجل دعم صوغ السياسات واتخاذ القرارات على كل المستويات.
    This requires reliable statistics to facilitate evidence-based policy formulation and implementation. UN ويتطلب هذا الأمر إحصاءات موثوق بها من أجل تيسير صوغ السياسات وتنفيذها استناداً إلى الوقائع.
    The gap between policy formulation and practice needs to be closed at the international, regional and national levels. UN ولا بد من تضييق الفجوة القائمة بين صوغ السياسات والممارسة العملية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    Industrial policy formulation and implementation efforts focused on a mix of global forum and technical cooperation activities. UN تركزت الجهود المبذولة في مجال صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها على مجموعة مختلطة من أنشطة المحفل العالمي والتعاون التقني.
    The Committee further recommends that the State party collect relevant statistical data to improve policy formulation. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بجمع البيانات الإحصائية ذات الصلة لتحسين عملية صوغ السياسات.
    To provide research services aimed at supporting the formulation of policies and programmes promoting industrial development and economic growth. UN توفير خدمات البحوث الهادفة إلى دعم صوغ السياسات والبرامج التي تعزز التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي.
    :: Increased application of advanced methodologies in processes leading to formulation of policies. UN :: ازدياد تطبيق منهجيات متقدِّمة في العمليات التي تفضي إلى صوغ السياسات.
    It supports senior management in formulating policies and instructions, including on financial management, workforce planning, rostering and staff development and training. UN ويدعم الإدارة العليا في صوغ السياسات والتعليمات، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإدارة المالية والتخطيط للقوة العاملة وإعداد قوائم المرشحين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    The human rights of older persons are at the heart of Brazilian policymaking aimed at implementing the Madrid Plan of Action. UN وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد.
    As such, the situation of people of African descent could be made more visible and easily available and could inform policy-making. UN وهكذا، يمكن جعل وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي أكثر وضوحاً وسهل المنال ومفيداً لدى صوغ السياسات.
    It was noted that there was consensus that the thematic debate should be substantive, forward-looking and focused on Policy Development. UN ولوحظ أن هناك توافقا في الآراء على أن المناقشة المواضيعية ينبغي أن تكون فنية واستشرافية وأن تُركّز على صوغ السياسات.
    The Committee further recommended that the national machinery be empowered to formulate policy and to initiate and review legislative proposals pertaining to the status of women. UN كذلك أوصت اللجنة بمنح اﻵلية الوطنية قدرة على صوغ السياسات وتقديم واستعراض المقترحات التشريعية المتعلقة بمركز المرأة.
    Coordination with users would also be important, as the users could influence the course of action taken by Governments in developing policies and plans. UN وسيكون من المهم أيضا التنسيق مع المستعملين، لأن المستعملين يمكن أن يؤثروا على مسار العمل الذي تتخذه الحكومات في صوغ السياسات والخطط.
    This means that the development of policies to address migrant smuggling should be conducted in consultation with relevant stakeholders, including international organizations, as well as non-governmental and civil society. UN وهذا يعني أنَّ صوغ السياسات العامة بشأن مواجهة تهريب المهاجرين ينبغي أن يجري بالتشاور مع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات الدولية وكذلك الجهات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    18.59 The subprogramme will also focus on tailoring policies and other interventions that will mainstream good governance practices within the public sector, thereby enhancing its efficiency and service delivery capacity, consequently strengthening its ability to lead and sustain peacebuilding efforts in conflict and post-conflict countries. UN 18-59 وسيركز هذا البرنامج الفرعي أيضا على صوغ السياسات وغيرها من التدخلات التي من شأنها تعميم ممارسات الحكم الرشيد داخل القطاع العام، مما يزيد من كفاءته وقدرته على تقديم الخدمات، وبالتالي يعزز من قدرته على قيادة ودعم جهود بناء السلام في البلدان التي تمر بحالة نزاع والخارجة من النزاع.
    To facilitate the flow of information between actors in national population programmes to enhance the formulation of policy and monitoring of performance. UN وتيسير تدفق المعلومات بين العناصر الفاعلة في البرامج السكانية الوطنية لتعزيز عملية صوغ السياسات ورصد اﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more