They have also been sensitized on the need to formulate and implement the Action Programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought. | UN | كذلك جرت توعيتها بضرورة صوغ وتنفيذ برامج العمل من أجل مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
Speakers underlined the importance of a partnership with the private sector to formulate and implement effective measures to counter computer-related crime. | UN | 335- وشدد المتكلمون على أهمية وجود شراكة مع القطاع الخاص من أجل صوغ وتنفيذ تدابير فعّالة للتصدي للجرائم الحاسوبية. |
In addition, it analyses general policies formulation and implementation in the context of Export Processing Zones in Mauritius. | UN | وباﻹضافة الى ذلك فهي تحلل صوغ وتنفيذ السياسات العامة في سياق مناطق تجهيز الصادرات في موريشيوس. |
It also recommends that they are fully integrated in the formulation and implementation of all sectoral policies and programmes. | UN | كما توصي بأن يجري إدماج هذه التدابير إدماجا تاما في عملية صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في شتى القطاعات. |
To achieve that end, research should be done on factors determining the success of technical cooperation projects; the findings should subsequently be taken into account in formulating and implementing new projects. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي اجراء بحث عن العوام التي تتحكم في نجاح مشاريع التعاون التقني؛ وينبغي للنتائج أن تؤخذ فيما بعد بعين الاعتبار في صوغ وتنفيذ المشاريع الجديدة. |
The provisions of the Tokyo Rules shall guide the development and implementation of appropriate responses to women offenders. | UN | يُسترشد بأحكام قواعد طوكيو في صوغ وتنفيذ استجابات ملائمة لأوضاع المجرمات. |
Activities focus on strengthening the capacity of local partners to develop and implement prevention activities through community mobilization. | UN | وتركز الأنشطة على تعزيز قدرة الشركاء المحليين على صوغ وتنفيذ أنشطة وقاية من خلال حشد المجتمع. |
The Office is also working with United Nations agencies and individual Governments in developing and implementing concrete anti-trafficking initiatives. | UN | وتعمل المفوضية أيضا مع وكالات اﻷمم المتحدة وفرادى الحكومات من أجل صوغ وتنفيذ مبادرات ملموسة لمكافحة الاتجار. |
The Committee also invited its members to formulate and implement pilot projects in water resource management with the use of space technology. | UN | ودعت اللجنة أيضا أعضاءها إلى صوغ وتنفيذ مشاريع نموذجية في مجال ادارة الموارد المائية باستخدام تكنولوجيا الفضاء. |
The workshop was aimed at increasing awareness and capacity of policymakers to formulate and implement mutually-supportive trade and environment policies. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هو زيادة وعي صانعي السياسات وتعزيز قدرتهم على صوغ وتنفيذ سياسات تجارية وبيئية متآزرة. |
Each country needs to formulate and implement comprehensive and effective policies based on the clear recognition of this interrelationship. | UN | وكل بلد يحتاج إلى صوغ وتنفيذ سياسات شاملة وفعالة، تستند إلى الاعتراف الواضح بهذه العلاقات المترابطة. |
These differentiated needs must be taken into account in the formulation and implementation of equality-based public policies. | UN | وهذه الاحتياجات المتباينة لا بد أن تؤخذ في الحسبان في صوغ وتنفيذ سياسات تقوم على المساواة. |
The provision of technical assistance will further support the formulation and implementation of subregional drug control plans of action. | UN | وسيدعم تقديم المساعدة التقنية كذلك صوغ وتنفيذ خطط العمل شبه الاقليمية لمكافحة المخدرات. |
The formulation and implementation of additional integrated programmes planned for LDCs will also boost delivery. | UN | وسيساعد صوغ وتنفيذ برامج متكاملة إضافية موجهة لأقل البلدان نمواً على رفع معدلات تنفيذ التعاون التقني. |
This Council was tasked with the responsibility of formulating and implementing a national population and development policy. | UN | وقد كلف هذا المجلس بمسؤولية صوغ وتنفيذ سياسة وطنية للسكان والتنمية. |
Many middle-income countries have started formulating and implementing development strategies based on their national development priorities. | UN | وتعد العديد من البلدان المتوسطة الدخل عملية صوغ وتنفيذ استراتيجيات إنمائية تقوم على أولوياتها الإنمائية الوطنية. |
The provisions of the Tokyo Rules shall guide the development and implementation of appropriate responses to women offenders. | UN | يُسترشد بأحكام قواعد طوكيو في صوغ وتنفيذ استجابات ملائمة لأوضاع المجرمات. |
The provisions of the Tokyo Rules shall guide the development and implementation of appropriate responses to women offenders. | UN | يُسترشد بأحكام قواعد طوكيو في صوغ وتنفيذ استجابات ملائمة لأوضاع المجرمات. |
Target 4.4: by 2015, develop and implement policies aimed at the provision of information on nutrition and healthy lifestyles | UN | الهدف 4-4: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية |
Several representatives stressed the crucial role of civil society in developing and implementing responses to HIV. | UN | وشدد عدة ممثلين على ما للمجتمع المدني من دور حاسم الأهمية في صوغ وتنفيذ تدابير التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
UNICEF will promote the design and implementation of policies and the commitment of government to improve the protection of children and women. | UN | وستشجع اليونيسيف على صوغ وتنفيذ سياسات لتحسين حماية الطفل والمرأة وعلى التزام الحكومة بذلك. |
Technical assistance will continue to be provided in designing and implementing policies promoting equal access to education. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة التقنية في مجال صوغ وتنفيذ السياسات التي تروج لتكافؤ فرص الحصول على التعليم. |
It deals with the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control. | UN | ويتناول المشروع الالتزام بالقواعد البيئية في صوغ وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
The report provided a basis for dialogue as well as a reference for policymakers on how to design and implement strategies and policies to accelerate and sustain growth for poverty reduction through employment generation. | UN | ووفر التقرير أساساً للحوار بل وأيضا مرجعاً لصانعي السياسات بشأن سبل صوغ وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الكفيلة بتعجيل النمو وإدامته للحد من الفقر عن طريق توليد العمالة. |
Furthermore, the judiciary decided that an effective monitoring system for the assignment of judges needed to be developed and implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت السلطة القضائية أن من اللازم صوغ وتنفيذ نظام فعال للرصد فيما يتعلق بتوزيع القضاة. |
Emphasizing the need that UNIDO, drawing from the experience gathered in the formulation and execution of technical cooperation programmes in various countries in the Latin American and Caribbean region, address also the challenges and opportunities that affect the sustainable industrial development in the entire region, | UN | وإذ يؤكّد على ضرورة أن تتصدى اليونيدو أيضا، استنادا إلى التجربة المكتسبة في صوغ وتنفيذ برامج التعاون التقني في مختلف البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي، للتحديات وأن تغتنم الفرص التي تؤثر في التنمية الصناعية المستدامة في المنطقة بأكملها، |