"صون السلم الدولي" - Translation from Arabic to English

    • maintenance of international peace
        
    • maintaining international peace
        
    • maintenance OF INTERNATIONAL SECURITY
        
    • maintain international security
        
    • international peace maintenance
        
    Just as was the case 55 years ago, there is hardly a more pressing task for the United Nations than the maintenance of international peace. UN وكما كانت الحالة قبل 55 عاما، لا توجد لدى الأمم المتحدة مهمة أكثر إلحاحا من صون السلم الدولي.
    The Convention undeniably constitutes a valuable and important contribution to the maintenance of international peace, justice and progress. UN ولا جدال في أن الاتفاقية تمثل إسهاما قيما وهاما في صون السلم الدولي والعدالة والتقدم.
    Even more disturbing was the high level of arrears to the peacekeeping budget and its concentration with Member States whose position as permanent members of the Security Council gave them special responsibility for the maintenance of international peace. UN والأمر الأكثر بعثا على القلق هو المستوى العالي من المتأخرات في ميزانية حفظ السلام وتركزه في الدول الأعضاء التي يمنحها منصبها كأعضاء دائمين في مجلس الأمن مسؤولية خاصة عن صون السلم الدولي.
    Solomon Islands hopes also that the working methods of the Security Council and the proposed enlargement of the Council will be given equal attention, considering that the Council is the principal organ charged with the responsibility of maintaining international peace. UN وتأمل جزر سليمان، أيضا، أن تحظى أساليب عمل مجلس الأمن والتوسيع المقترح للمجلس بالقدر ذاته من الاهتمام، لأن المجلس هو الجهاز الرئيسي الذي أُنيطت به مسؤولية صون السلم الدولي.
    The item entitled " maintenance OF INTERNATIONAL SECURITY " was included in the agenda of the forty-eighth session of the General Assembly, in 1993, pursuant to resolution 47/60 B of 9 December 1992. UN أدرج البند " صون السلم الدولي " في جدول أعمال الدورة الثامنة والأربعين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1993، عملا بالقرار 47/60 باء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Ever since the inception of the United Nations, the need to maintain international security and to save succeeding generations from war and devastation has often been expressed. UN منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، تم اﻹعراب عن الحاجة إلى صون السلم الدولي وإنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب والدمـار.
    It also means strengthening the role and responsibilities of the General Assembly in the areas of international peace maintenance, security and cooperation. UN ويعني أيضا تعزيز دور ومسؤوليات الجمعية العامة في ميادين صون السلم الدولي والأمن والتعاون.
    The United Nations should see Africa as a partner in the maintenance of international peace and the management of conflicts, and accordingly do more to strengthen the working relationship between the Security Council and the African Union Peace and Security Council. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تعتبر أفريقيا شريكا في صون السلم الدولي وإدارة الصراعات، وأن تفعل المزيد، تبعا لذلك، لتقوية علاقة العمل بين مجلس الأمن الدولي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Thanks to the joint efforts of the international community, sport has become a bridge enabling exchanges, mutual understanding and friendship among the peoples of the world, and it also plays a positive role in the maintenance of international peace and in the promotion of development. UN وبفضل تضافر جهود المجتمع الدولي، أصبحت الرياضة جسـرا يـيـسـِّـر المبادلات والتفاهم والصداقة ما بين شعوب العالم، وهي تؤدي أيضا دورا إيجابيا في صون السلم الدولي وتعزيز التنميـة.
    " Convinced that the Convention, particularly as adherence to it approaches universality, will contribute to the maintenance of international peace and improve the security of all States and that it therefore merits the strong support of the entire international community, UN " واقتناعا منها بأن الاتفاقية، لاسيما وأن الانضمام اليها يكاد يكون عالميا، ستسهم في صون السلم الدولي وتحسين أمن جميع الدول، مما يجعلها جديرة بالتأييد القوي من جانب المجتمع الدولي بأسره،
    Without the development of such relations the United Nations may not be able to withstand the burden of peacemaking actions. I refer specifically to a pyramid, because it is of fundamental importance to do no harm to the Security Council, which bears the primary responsibility for the maintenance of international peace. UN ودون تطوير هذه العلاقات فإن اﻷمم المتحدة قد لا تتمكن من تحمل عبء أعمال صنع السلام، وإنني أشير تحديدا إلى هرم، ﻷن من اﻷهمية اﻷساســية عدم إلحــاق أي ضرر بمجلس اﻷمن، الذي يتحمل المسؤولية اﻷولى عن صون السلم الدولي.
    Moreover, it bridges an old and wise tradition related to the most essential objectives of the world today -- the maintenance of international peace and the promotion of multicultural dialogue, cooperation and understanding. UN وفضلا عن ذلك، فهي تمدّ الجسور إلى تقليد قديم وحكيم يتعلق بأهم أهداف عالم اليوم - وهو صون السلم الدولي وتعزيز الحوار بين الثقافات المتعددة والتعاون والتفاهم.
    Gravely concerned at the lack of implementation of the recommendations contained in the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict of 2009, and convinced that lack of accountability for violations of international law reinforces a culture of impunity, leading to a recurrence of violations and seriously endangering the maintenance of international peace, UN وإذ يساوره شديد القلق لعدم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة في عام 2009()، واقتناعاً منه بأن عدم مساءلة مرتكبي انتهاكات القانون الدولي يعزز ثقافة الإفلات من العقاب، ما يؤدي إلى تكرار الانتهاكات ويعرض صون السلم الدولي لخطر شديد،
    Gravely concerned at the lack of implementation of the recommendations contained in the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict of 2009, and convinced that lack of accountability for violations of international law reinforces a culture of impunity, leading to a recurrence of violations and seriously endangering the maintenance of international peace, UN وإذ يساوره شديد القلق لعدم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة في عام 2009()، واقتناعاً منه بأن عدم مساءلة مرتكبي انتهاكات القانون الدولي يعزز ثقافة الإفلات من العقاب، ما يؤدي إلى تكرار الانتهاكات ويعرض صون السلم الدولي لخطر شديد،
    Gravely concerned at the lack of implementation of the recommendations contained in the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict of 2009, and convinced that lack of accountability for violations of international law reinforces a culture of impunity, leading to a recurrence of violations and seriously endangering the maintenance of international peace, UN وإذ يساوره بالغ القلق لعدم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة في عام 2009()، واقتناعاً منه بأن عدم مساءلة مرتكبي انتهاكات القانون الدولي يعزز ثقافة الإفلات من العقاب، ما يؤدي إلى تكرار الانتهاكات ويعرض صون السلم الدولي لخطر شديد،
    His outstanding wisdom has made it possible for the United Nations to maintain its credibility and relevance not only in maintaining international peace throughout the world, but also in ensuring that this Organization continues to address the development challenges confronting the world, including Vanuatu. UN فحكمته البارعة هي التي يسرت احتفاظ الأمم المتحدة بمصداقيتها وأهميتها ليس في صون السلم الدولي في أنحاء العالم فحسب، بل وفي كفالة استمرار هذه المنظمة في مواجهة تطور التحديات التي تواجه العالم، بما فيه فانواتو.
    62. Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran) said that, as a member of the Non-Aligned Movement and the Special Committee on Peacekeeping Operations, his country continued to emphasize the principle that the United Nations was responsible for maintaining international peace; peacekeeping operations were one of its main instruments in discharging that responsibility. UN 62 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن بلده، بوصفه عضوا في حركة عدم الانحياز وفي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، يواصل تأكيد المبدأ القائل بأن مسؤولية صون السلم الدولي تقع على عاتق الأمم المتحدة، وتشكل عمليات حفظ السلام إحدى أدواتها الرئيسية في الاضطلاع بتلك المسؤولية.
    maintenance OF INTERNATIONAL SECURITY UN صون السلم الدولي
    maintenance OF INTERNATIONAL SECURITY UN صون السلم الدولي
    It also means strengthening the role and responsibilities of the General Assembly in the areas of international peace maintenance, security and cooperation. UN ويعني أيضا تعزيز دور ومسؤوليات الجمعية العامة في ميادين صون السلم الدولي واﻷمن والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more