"صياغة الإنجازات المتوقعة" - Translation from Arabic to English

    • formulation of expected accomplishments
        
    • formulating expected accomplishments
        
    • wording of expected accomplishments
        
    • drafting the expected accomplishments
        
    • of drafting the expected accomplishment
        
    • that the expected accomplishments
        
    • formulation of the expected accomplishments
        
    It was also observed that there were inherent limitations to the formulation of expected accomplishments and the measurement of achievements, although they were considered indispensable tools for effective monitoring. UN كما أبديت ملاحظة مؤداها أن ثمة أوجه للضعف متأصلة في صياغة الإنجازات المتوقعة وقياس مدى تحقيقها، على الرغم من كونهما أداتين لا غنى عنهما للرصد الفعال.
    Programme managers were encouraged to involve departmental focal points in the formulation of expected accomplishments with a gender perspective. UN وجرى تشجيع مديري البرامج على إشراك مراكز التنسيق بالإدارات في صياغة الإنجازات المتوقعة في إطار يشمل المنظور الجنساني.
    It was underlined that in the formulation of expected accomplishments and indicators, trends should be tracked and adjustments made. UN وجرى التأكيد على أن الاتجاهات لدى صياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات ينبغي تتبعها وإدخال تعديلات عليها.
    The Committee understands the difficulties entailed in formulating expected accomplishments and quantifiable indicators of achievement for the secretariats of such entities; however, an effort should be made to conform the presentation of this subsection with the rest of the proposed programme budget. UN واللجنة تدرك الصعوبات التي تنطوي عليها صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي يمكن تقديرها الكمي بالنسبة لأمانات تلك الكيانات؛ إلا أنه ينبغي بذل جهود من أجل مواءمة عرض هذا الباب الفرعي مع بقية أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    210. It was considered that, in future, it would be necessary to provide greater specificity in the wording of expected accomplishments and indicators of achievement, particularly with respect to the impact and effectiveness of programme outputs. UN 210 - وأشير إلى أنه سيكون من الضروري في المستقبل توخي قدر أكبر من الدقة في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، لا سيما فيما يتعلق بأثر وفعالية النواتج البرنامجية.
    49. The Committee emphasizes the importance of drafting the expected accomplishments, indicators of achievement and planned outputs under each of the components in such a way as to ensure that they are, in fact, relevant and realistic. UN 49 - تؤكد اللجنة أهمية صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج المخطط لها، في إطار كل عنصر، بطريقة تضمن أنها ذات صلة بالموضوع وواقعية، في حقيقة الأمر.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement as part of their work programmes. UN وبناء عليه، تعين على مديري البرامج إيلاء أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية عند صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار برامج عملهم.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement as part of their work programmes. UN وبناء عليه، تعين على مديري البرامج إيلاء أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية عند صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز كجزء من برامج عملهم.
    Managers were to visibly demonstrate attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement formulated as part of their work programmes. UN وتعين على مديري البرامج أن يدللوا بوضوح على إيلائهم أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصوغة باعتبارها جزءا من برامج عملهم.
    To improve programme delivery and reporting on concrete results, the application of the logical framework was extended to each implementing entity, resulting in the formulation of expected accomplishments at the level of each programme. UN ولتحسين مستوى إنجاز البرنامج والإبلاغ عن النتائج العملية المتحققة، تم توسيع تطبيق الإطار المنطقي ليشمل كل كيان منفذ، فأدى ذلك إلى صياغة الإنجازات المتوقعة على مستوى كل برنامج.
    218. The Committee stressed the need for a more accurate and results-oriented formulation of expected accomplishments as well as quantifiable indicators of achievement in the future strategic framework of the programme. UN 218 - وشددت اللجنة على الحاجة إلى صياغة الإنجازات المتوقعة بصورة أدق وأكثر توجها نحو النتائج، إضافة إلى ضرورة وضع مؤشرات كمية للإنجاز في الإطار الاستراتيجي للبرنامج مستقبلا.
    In particular, the work of the Group of Experts on the Programme of Work and the process of internal self-evaluation had led to the discontinuation of some activities and had facilitated the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement. UN وبصفة خاصة، فإن عمل فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل وعملية التقييم الذاتي الداخلية قد أديا إلى وقف بعض الأنشطة، وسهّلا صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Consequently, programme managers were to give visible attention to gender dimensions in the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement formulated as part of their work programmes. UN وبناء عليه، كان يتعين على مديري البرامج أن يدللوا بوضوح على إيلائهم أهمية واضحة للأبعاد الجنسانية في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المصوغة باعتبارها جزءا من برامج عملهم.
    111. The United Nations Conference on Trade and Development will continue to make an effort to improve the formulation of expected accomplishments and indicators. UN 111 - سيواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بذل الجهود لتحسين صياغة الإنجازات المتوقعة والمؤشرات.
    24. The Advisory Committee recommends that careful thought be given to the formulation of expected accomplishments and stresses the importance of the involvement of and guidance from the most senior levels of UNOCI in the formulation of strategic objectives as well as the budget preparation process. UN 24 - وتوصي اللجنة الاستشارية بإمعان النظر في صياغة الإنجازات المتوقعة وتشدد على أهمية اشتراك أرفع مستويات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتقديمهم التوجيهات في صياغة الأهداف الاستراتيجية، فضلا عن عملية إعداد الميزانية.
    60. With respect to programme performance for the biennium 2006-2007, the Group acknowledged the improved formulation of expected accomplishments and performance indicators and trusted that the results set out in the programme performance report (A/63/70) would be utilized in the formulation of future strategic frameworks. UN 2006-2007، قال إن المجموعة تقر بوجود تحسن في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء وتثق بأن النتائج المحددة في تقرير الأداء البرنامجي (A/63/70) ستستخدم في صياغة الأطر الاستراتيجية المقبلة.
    25. In order to minimize coordination difficulties and to promote comparability, thereby reducing the difficulty of determining the workload that is to be shared among duty stations, standards for formulating expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures should be consistent for similar services regardless of duty station. UN 25 - وللحد من صعوبات التنسيق، وتعزيز القابلية للمقارنة ومن ثم تخفيض صعوبة تحديد عبء العمل الذي تتقاسمه مراكز العمل، ينبغي أن تكون طبيعة ومعايير صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء متسقة بالنسبة للخدمات المماثلة بصرف النظر عن مركز العمل.
    31. It was acknowledged that for the measurement of results it was necessary at the time of formulating expected accomplishments to have reliable data for establishing baselines against which the Secretariat could evaluate its performance, and it was recalled that a significant portion of the indicators of achievement in the programme budget for 2002-2003 was prepared without baseline data. UN 31 - وجرى التسليم بأنه فيما يتصل بقياس النتائج يلزم الحصول على بيانات موثوقة عند صياغة الإنجازات المتوقعة وذلك لإرساء الخطوط الأساسية التي يمكن للأمانة العامة أن تستند إليها في تقييم أدائها وجرى التذكير بأن جزءا كبيرا من مؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003 أعد بدون أي بيانات أساسية.
    212. It was considered that, in future, it would be necessary to provide greater specificity in the wording of expected accomplishments and indicators of achievement, particularly with respect to the impact and effectiveness of programme outputs. UN 212 - وأشير إلى أنه سيكون من الضروري في المستقبل توخي قدر أكبر من الدقة في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، لا سيما فيما يتعلق بأثر وفعالية النواتج البرنامجية.
    V.40 The representatives of the Commission agreed that the expected accomplishments and the indicators of achievement should be redrafted. UN خامسا - 40 ووافق ممثلو اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ على وجوب إعادة صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    A gulf had emerged between the formulation of goals involving both the Secretariat and Member States and the formulation of the expected accomplishments involving the Secretariat alone. UN وقد نشأت ثغرة بين صياغة الأهداف من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء وبين صياغة الإنجازات المتوقعة التي تقوم بها الأمانة العامة بمفردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more