"صياغة التشريعات" - Translation from Arabic to English

    • legislative drafting
        
    • drafting legislation
        
    • drafting of legislation
        
    • formulation of legislation
        
    • formulating legislation
        
    • designing legislation
        
    Meetings held on the revitalization of the legislative drafting bureaux of the legislature UN عُقد 11 اجتماعا بشأن تنشيط مكاتب صياغة التشريعات التابعة للهيئة التشريعية
    Appiah Estelle Director, legislative drafting, Attorney-General's Department, Ministry of Justice UN مديرة صياغة التشريعات في دائرة الادعاء العام بوزارة العدل
    The provision of legal advice, the preparation of model legislation and the provision of support for legislative drafting were the forms of assistance most frequently requested. UN وأُفيد بأن أشكال المساعدة التي يكثر الطلب عليها أكثر من غيرها هي إسداء المشورة القانونية ووضع تشريعات نموذجية وتقديم الدعم في صياغة التشريعات.
    Article 235 had been drafted in accordance with Uzbekistan's technical procedure for drafting legislation. UN وقد وضعت المادة 235 وفقا لإجراءات أوزبكستان التقنية في صياغة التشريعات.
    Given that the Office of the Attorney General faces enormous pressure owing to constraints on resources and a backlog of pending legislation, the Government would require technical assistance in drafting legislation. UN وبالنظر إلى أن وزارة العدل تواجه ضغوطاً هائلة بسبب القيود المتعلقة بالموارد وتراكم التشريعات التي لم تصدر بعد، فإن الحكومة تحتاج إلى مساعدة تقنية في مجال صياغة التشريعات.
    Indonesia was also continuing the drafting of legislation on terrorist financing. UN وتواصل إندونيسيا أيضا صياغة التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Guidance is also being developed on the formulation of legislation for use by practitioners at national level. UN ويجري أيضا وضع توجيهات بشأن صياغة التشريعات ليستخدمها الأخصائيون على الصعيد الوطني.
    However, the provisions of such Treaties and Conventions are taken into consideration in formulating legislation and by the Courts when interpreting the law. UN غير أن أحكام هذه المعاهدات والاتفاقيات تؤخذ بعين الاعتبار في صياغة التشريعات وتراعى من جانب المحاكم لدى تفسير القانون.
    Further, there is little or no experience in legislative drafting. UN كما أن الخبرة في صياغة التشريعات هي ضئيلة أو معدومة.
    It has also underlined the importance of developing Cambodian legislative drafting capacity. UN وشدد المكتب على أهمية تطوير كمبوديا قدرتها على صياغة التشريعات.
    :: In regard to the criminalization of offences, predominantly legal advice and some assistance in legislative drafting. UN :: فيما يتعلق بتجريم الأفعال الإجرامية، سوف تحتاج في الأغلب إلى المشورة القانونية، وبعض المساعدة في صياغة التشريعات.
    :: Model legislation and legislative drafting assistance to strengthen the implementation of provisions on the bribery of foreign public officials. UN :: تشريع نموذجي والمساعدة في صياغة التشريعات لتعزيز تنفيذ الأحكام بشأن رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    :: Articles 16 and 17: Good practices/lessons learned; legislative drafting. UN :: المادتان 16 و17: الممارسات الجيدة/الدروس المستفادة؛ صياغة التشريعات.
    Commonwealth Secretariat, Certificate in legislative drafting UN أمانة الكومنولث، شهادة في صياغة التشريعات
    In addition, 11 training sessions were held on legislative drafting and research methodology for Commissioners and staff of the Commission UN بالإضافة إلى ذلك، عُقدت إحدى عشرة دورة تدريبية بشأن صياغة التشريعات ومنهجية البحوث لمفوضي اللجنة وموظفيها.
    It also produces important public information for the public and has assisted in drafting legislation. UN وتقدم الوزارة أيضا معلومات عامة مهمة للجمهور وساعدت في صياغة التشريعات.
    It provides capacity-building assistance to the Government of Iraq, as well as support in drafting legislation in order to establish a National Commission for Human Rights. UN وهي تقدم المساعدة إلى حكومة العراق في مجال بناء القدرات، كما تقدم الدعم في صياغة التشريعات من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Basic training for law enforcement officers; assistance with drafting of legislation to implement remaining counter-terrorism instruments. UN التدريب الأساسي لموظفي إنفاذ القانون؛ والمساعدة على صياغة التشريعات من أجل تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية.
    Another important and unique aspect of training at IMLI is the emphasis given to the drafting of legislation. UN وهناك جانب هام وفريد من جوانب التدريب في معهد القانون البحري الدولي هو التركيز على صياغة التشريعات.
    The Procureur and to a lesser extent the Comptroller are also responsible for criminal proceedings and for the drafting of legislation. UN كما يضطلع المدعي العام، وكذلك المراقب العام وإن يكن بدرجة أقل، بالمسؤولية عن الدعاوى الجنائية وعن صياغة التشريعات.
    The process of formulation of legislation is lengthy, with final decisions frequently taken by national referenda. UN وعملية صياغة التشريعات عملية مطولة، وكثيرا ما تتخذ القرارات النهائية عن طريق استفتاءات وطنية.
    The plans of action for the implementation of the Vienna Declaration could serve as guides to Member States in formulating legislation, policies and programmes that would require adequate human resources. UN ويمكن استخدام خطط العمل الخاصة بتنفيذ إعلان فيينا كخطوط إرشادية للدول الأعضاء في صياغة التشريعات والسياسات والبرامج التي تستلزم موارد بشرية وافية.
    The recommendations are a resource for decision-makers, assisting them to make appropriate and informed choices when designing legislation and policies aimed at guaranteeing the rights of minority women, with emphasis on the rights and opportunities for minority women to have access to education, to take part effectively in economic life and to have access to labour markets, and to participate fully in social, cultural and political life. UN وهذه التوصيات مورد لصانعي القرار يعينهم على الأخذ بخيارات سليمة ومستنيرة لدى صياغة التشريعات والسياسات الرامية إلى ضمان حقوق نساء الأقليات، مع التركيز على حقوق نساء الأقليات وفرصهن في تلقي التعليم، والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية، والوصول إلى أسواق العمل، والمشاركة الكاملة في الحياة الاجتماعية والثقافية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more