"صياغة القرارات" - Translation from Arabic to English

    • formulation of resolutions
        
    • formulating decisions
        
    • drafting of resolutions
        
    • drafting resolutions
        
    • drafting of decisions
        
    • shaping decisions
        
    • drafting decisions
        
    • resolution drafting
        
    • formulating resolutions
        
    • formulation of decisions
        
    • drafting of the resolutions
        
    • drafting the resolutions
        
    The percentage of recommendations proposed by the Department that were used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions by Governments at intergovernmental meetings rose from 86 per cent to 90 per cent. UN وارتفعت النسبة المئوية للتوصيات المقترحة من الإدارة والمستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها من 86 في المائة إلى 90 في المائة.
    (a) (i) The percentage of proposed recommendations used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المقترحة المستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    The Special Committee played the central role in formulating decisions and providing guidance on all peacekeeping issues and should use its mandate and authority to extend policy guidance to the Secretariat. UN وأوضَح أن اللجنة الخاصة تقوم بالدور المركزي في صياغة القرارات وتقديم التوجيه بشأن جميع قضايا حفظ السلام وينبغي استخدام ولايتها وسلطتها لتوسيع توجيه السياسات للأمانة العامة.
    Pursuant to resolution 59/283, this output will not be produced under this budget section, consistent with the transfer of responsibility for formulating decisions on appeals from the Department of Management to the Office of the Secretary-General UN عملا بالقرار 59/283، لن ينفذ هذا الناتج في إطار هذا الباب من الميزانية، اتساقا مع نقل المسؤولية عن صياغة القرارات المتعلقة بالطعون من إدارة الشؤون الإدارية إلى مكتب الأمين العام
    It was also seeking to link up video-conferencing systems with universities and promote the use of information technology in the drafting of resolutions and documents. UN كما أنه يسعى لربط نظم عقد المؤتمرات بالفيديو بالجامعات وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في صياغة القرارات والوثائق.
    It was committed to making a constructive contribution to the drafting of resolutions on that important issue. UN وهي ملتزمة بأن تسهم مساهمة بنَّاءة في صياغة القرارات بشأن هذه المسألة الهامة.
    However, with a view to better serving the interests of the Non-Self-Governing Territories and to respecting the autonomy and statutes of the specialized agencies, the Special Committee should strive for greater accuracy in drafting resolutions on that question at the forty-ninth session of the General Assembly. UN ولكن ينبغي للجنة أن تسعى، بغية خدمة مصالح اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو أفضل واحترام استقلال الوكالات المتخصصة ونظمها اﻷساسية، الى تحقيق المزيد من الدقة في صياغة القرارات المتعلقة بهذا الموضوع في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    On new issues, debates may be necessary before the drafting of decisions. UN أما بالنسبة للقضايا الجديدة، فقد يكون من الضروري أن تُجرى مناقشات بشأنها قبل صياغة القرارات.
    (a) (i) the percentage of proposed recommendations used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المقترحة المستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    (a) (i) Percentage of proposed recommendations used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المقترحة المستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    (a) (i) Percentage of proposed recommendations used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المقترحة المستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    (a) (i) Percentage of proposed recommendations used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للتوصيات المقترحة المستخدمة في صياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    15. In considering the implementation of the request to transfer responsibility for formulating decisions on appeals, the following factors were taken into account: UN 15 - وقد أُخذت العوامل التالية في الاعتبار، عند النظر في تنفيذ الطلب المتعلق بنقل مسؤولية صياغة القرارات المتعلقة بالطعون:
    In paragraph 17 of the same resolution, the Assembly decided that measures should be taken to eliminate the appearance of conflict of interest, and towards that end requested the Secretary-General to proceed with the transfer of the responsibility for formulating decisions on appeals from the Department of Management to the Office of the Secretary-General. UN وفي الفقرة 17 من القرار ذاته، قررت الجمعية اتخاذ تدابير ترمي إلى إزالة أي مظهر من مظاهر التضارب في المصالح. وتحقيقا لهذه الغاية طلبت إلى الأمين العام أن يمضي قدما في نقل مسؤولية صياغة القرارات المتعلقة بالطعون من إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة إلى مكتب الأمين العام.
    - drafting of resolutions and statements in a manner that would allow adequate participation of all members of the Council; UN - صياغة القرارات والبيانات بطريقة تسمح لجميع أعضاء المجلس بالمشاركة الكافية فيها؛
    - drafting of resolutions and statements in a manner that would allow adequate participation of all members of the Council; UN - صياغة القرارات والبيانات بطريقة تسمح لجميع أعضاء المجلس بالمشاركة الكافية فيها؛
    Thirdly, on those limited occasions when resolutions can make a constructive contribution and be helpful, Canada encourages a more innovative approach to drafting resolutions so that they are pragmatic, reality-driven texts, with mechanisms for follow-up on agreed benchmarks. UN ثالثا، في تلك المناسبات المحدودة حينما يمكن أن تقدم القرارات إسهاما بناء وتكون مفيدة، فإن كندا تشجع اتباع نهج أكثر ابتكارا نحو صياغة القرارات حتى تكون نصوصا عملية ومدفوعة بالواقع، مع آليات للمتابعة على أساس معايير متفق عليها.
    At the International Criminal Tribunal for Rwanda, sometimes I participated in the drafting of decisions and judgements. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، شاركت أحيانا في صياغة القرارات والأحكام.
    (20) Aware that parliaments in the donor countries play a major role in shaping decisions on their respective country's budget allocation for development aid and on its geographical and sectoral allocation, UN (20) وإدراكا منها أن البرلمانات في البلدان المانحة تؤدي دورا رئيسيا في صياغة القرارات بشأن مخصصات المعونة الإنمائية في ميزانية بلدانها وبشأن التوزيع الجغرافي والقطاعي لهذه المعونة،
    This is a work always in progress, relying in particular on the initiative of pen holders and on the awareness and input of Council members when drafting decisions to extend mandates and requesting reports. UN وهذا العمل في تقدم مستمر دائما، ويعتمد على وجه الخصوص على مبادرات حملة الأقلام وعلى وعي وإسهامات أعضاء المجلس عند صياغة القرارات القاضية بتمديد الولايات وطلب تقديم التقارير.
    At times, elected members are brought into the resolution drafting process only at a late stage. UN ففي بعض الأحيان، لا يجري إشراك الأعضاء المنتخبين في عملية صياغة القرارات إلا في مرحلة متأخرة.
    Consequently, seminar recommendations could be particularly useful in formulating resolutions on decolonization. UN نتيجةً لذلك، يمكن أن تكون توصيات الحلقات الدراسية مفيدة جداًّ في صياغة القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    One area of institutional capacity which must be strengthened in order to achieve the Millennium goals was above all institution building, in other words, the creation of institutions which encouraged the participation of citizens in the formulation of decisions that affected them and which were genuinely in a position to provide social services. UN وإحدى مجالات القدرات المؤسسية التي يجب تقويتها من أجل بلوغ أهداف الألفية هي، فوق كل شيء، البناء المؤسسي، وبعبارة أخرى، إنشاء مؤسسات تشجع مشاركة المواطنين في صياغة القرارات التي تؤثر عليهم، والتي هي حقيقة في مركز يُمكّنها من توفير الخدمات الاجتماعية.
    Having participated in the drafting of the resolutions before the Committee, his delegation believed that information policy should be adapted to reflect the evolving needs of Member States. UN والوفد قد شارك في صياغة القرارات المعروضة على اللجنة، وبالتالي فإنه يرى أنه ينبغي تكييف السياسة الإعلامية كيما تعكس الاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء.
    54. In drafting the resolutions under which sanctions were applied, the United States and other Security Council members had recognized the need to be sensitive to the impact those sanctions might have on third countries in the region. UN ٥٤ - وتابع كلمته قائلا إن الولايات المتحدة وغيرها من أعضاء مجلس اﻷمن أقرت عند صياغة القرارات التي تطبق بموجبها الجزاءات بالحاجة الى توافر اﻹحساس بأثر تلك الجزاءات على بلدان ثالثة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more