"صياغة توصيات" - Translation from Arabic to English

    • formulate recommendations
        
    • formulating recommendations
        
    • formulation of recommendations
        
    • make recommendations
        
    • develop recommendations
        
    • drafting of recommendations
        
    • drafting recommendations
        
    • draft recommendations
        
    • drawing up recommendations
        
    • drafting of its recommendations
        
    • recommendations should be formulated
        
    Such organizations can also formulate recommendations and develop standards related to international cooperation. UN وبإمكان هذه المنظمات أيضاً صياغة توصيات ووضع معايير تتعلق بالتعاون الدولي.
    However, there was no such contradiction; monitoring was a vital element of cooperation and helped to identify the underlying causes of human rights violations, to formulate recommendations and thus promote rights. UN غير أنه لا يوجد هناك أي تناقض؛ فالرصد يشكل عنصرا حيويا للتعاون ويساعد على تبيﱡن اﻷسباب الكامنة وراء انتهاكات حقوق اﻹنسان، وعلى صياغة توصيات وبالتالي النهوض بتلك الحقوق.
    The Committee would also consider specific articles of the Convention with a view to formulating recommendations thereon, as had been agreed at the Committee's tenth session. UN كذلك ستنظر اللجنة في مواد محددة من الاتفاقية بغرض صياغة توصيات بشأنها، على النحو المتفق عليه في الدورة العاشرة للجنة.
    In addition, research should assist in formulating recommendations on the desirability of an international effort to review subsidies. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تساعد البحوث في صياغة توصيات بشأن مدى استصواب الاضطلاع بجهد دولي ﻹعادة النظر في اﻹعانات.
    - formulation of recommendations regarding job descriptions, post levels, and career development for OSH staff; UN :: صياغة توصيات في صدد توصيفات الوظائف ودرجات الوظائف والتطوير الوظيفي لموظفي السلامة والصحة المهنيتين؛
    Monitoring bodies played a complementary role but could only give opinions or make recommendations. UN أما أجهزة الرصد فتلعب دورا تكميليا ولكن لا يمكنها سوى إصدار آراء أو صياغة توصيات.
    Thanks to the database, members can formulate recommendations that guarantee a constructive progression of the Forum's work. UN يمكن للأعضاء بالاستناد إلى قاعدة البيانات هذه صياغة توصيات تضمن إحراز تقدم بنّاء في أعمال المنتدى.
    formulate recommendations on policy improvements and incentives UN صياغة توصيات بشأن تحسين السياسات العامة والحوافز
    They would also provide a basis whereby the General Assembly could formulate recommendations for the Council. UN ومن شأنها أيضا أن توفر أساسا تعتمد عليه الجمعية العامة في صياغة توصيات للمجلس.
    It was also suggested to formulate recommendations for research and education policy in order to promote research relevant to the implementation of the Convention. UN واقتُرح أيضاً صياغة توصيات لسياسة عامة للتعليم والبحوث من أجل تشجيع البحث ذي الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    It should encourage the functional commissions to formulate recommendations to that effect and should lead the way in ensuring faithful implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women. UN كما ينبغي للمجلس أن يشجع اللجان العاملة على صياغة توصيات لنفس الغرض وأن يكون في الطليعة في كفالة التنفيذ اﻷمين لما تمخض عنه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The SBSTA may wish to consider this matter at its second session with a view to formulating recommendations at a later session for submission to COP 2. UN وقد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية بغية صياغة توصيات في دورة لاحقة لتقديمها إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    The second phase of the project involved formulating recommendations on remedial measures for overcoming these problems. UN وشملت المرحلة الثانية من المشروع صياغة توصيات بشأن التدابير العلاجية للتغلب على هذه المشاكل.
    Concerning the form of the final document, his delegation continued to maintain that the Conference should discharge its mandate not by formulating a binding instrument but rather by simply formulating recommendations. UN وفيما يتعلق بشكل الوثيقة النهائي، ما برح وفده يصر على أن يؤدي المؤتمر ولايته، لا عن طريق صياغة صك ملزم، بل بكل بساطة عن طريق صياغة توصيات.
    We would like for this seminar to culminate in the formulation of recommendations that will make it possible to: UN ما نود تحقيقه من هذه الحلقة الدراسية هو صياغة توصيات تتيح ما يلي:
    This includes the formulation of recommendations and guidelines on science and technology matters within the United Nations system. UN ويشمل ذلك صياغة توصيات ومبادئ توجيهية بشأن المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The project will lead to the formulation of recommendations and policy suggestions. UN وسيؤدي المشروع إلى صياغة توصيات واقتراحات تتصل بالسياسات العامة.
    The evaluation will also make it possible to make recommendations on follow-up on completion of the plan of action. UN وسوف يتيح هذا التقييم أيضاً صياغة توصيات تتعلق بكيفية مواصلة العمل بعد انتهاء خطة العمل.
    develop recommendations for policy makers and trade development experts on issues such as health, equity, agricultural subsidies and rights based approaches for reform of multilateral institutions. UN صياغة توصيات لواضعي السياسات وخبراء تنمية التجارة بشأن قضايا من قبيل الصحة والعدل والدعم الزراعي والحقوق تستند إلى نهج لإصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف.
    It recommends that a concerted effort be made by those two institutions to facilitate the drafting of recommendations on these issues to help the discussion at the eighth session. UN ويوصي الفريق العامل بتضافر جهود هاتين المؤسستين لتيسير صياغة توصيات بشأن هذه القضايا، إسهاما في المناقشات التي ستجري خلال الدورة الثامنة.
    Mexico, Peru and Turkey were also in favour of drafting recommendations for the consideration of the State under review. UN وأيدت المكسيك وبيرو وتركيا فكرة صياغة توصيات لتنظر فيها الدولة المعنية.
    The Commission should draft recommendations from the perspective of seeking to recover its former important role. UN وينبغي للهيئة صياغة توصيات من منظور السعي إلى استعادة الدور الهام الذي كانت تضطلع به في السابق.
    From this standpoint the Disarmament Commission remains the ideal multilateral framework for debates, consultation and negotiation with a view to drawing up recommendations capable of revitalizing the disarmament process and strengthening the foundations of international peace and security. UN ومن هذا المنطلق، تظل هيئة نزع السلاح أمثل إطار متعدد الأطراف لإجراء المناقشات والمشاورات والمفاوضات بغية صياغة توصيات كفيلة بتنشيط عملية نزع السلاح وتعزيز ركائز السلم والأمن الدوليين.
    9. The Committee notes that, as at the time of the drafting of its recommendations, the legislative framework in force in the State party for preventing and punishing enforced disappearances does not fully conform to the provisions of the Convention and the obligations that it imposes on States that have ratified it. UN 9- تحيط اللجنة علماً بأن الإطار التشريعي الساري في الدولة الطرف لمنع حالات الاختفاء القسري والمعاقبة عليها لم يكن وقت صياغة توصيات اللجنة يتمشى تماماً مع أحكام الاتفاقية والالتزامات التي تفرضها على الدول التي صدقت عليها.
    It noted the suggestions made by the expert group meetings with regard to future general recommendations and agreed to take into account the suggestions that general recommendations should be formulated on refugee and displaced women and on gender-based persecution in armed conflict as it formulated its long-term programme of work with regard to general recommendations. UN وأشارت إلى المقترحات التي قدمتها اجتماعات أفرقة الخبراء فيما يتعلق بالتوصيات العامة مستقبلا، ووافقت على أن تراعي عند وضعها لبرنامج عملها الطويل اﻷجل فيما يتصل بالتوصيات العامة، المقترحات الداعية إلى صياغة توصيات عامة بشأن اللاجئات والمشردات والاضطهاد القائم على نوع الجنس خلال المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more