"صياغة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new wording
        
    • new language
        
    • new formulation
        
    • new edition
        
    • new drafting
        
    • rewording
        
    • reformulated
        
    • paraphrase
        
    We also consider that the introduction of new wording may give rise to problems of interpretation in the future. UN كما نرى أن إدراج صياغة جديدة قد يثير مشاكل فيما يتعلق بالتفسير في المستقبل.
    France suggests a new wording for article 36, in order to relate its provisions to the obligation of cessation in article 41. UN وتقترح فرنسا صياغة جديدة للمادة 36 لربط أحكامها بالالتزام بالكف المنصوص عليه في المادة 41.
    France would suggest new wording for the draft article, taking into account the provisions of article 41. UN تقترح فرنسا صياغة جديدة لمشروع المادة تراعي أحكام المادة ٤١.
    new language had been introduced in the seventh and fifteenth preambular paragraphs. UN وقد أُدخِلَت صياغة جديدة في الفقرتين السابعة والخامسة عشرة من الديباجة.
    Before new language could be considered there would be a need for further clarification. UN وقبل أن يكون من الممكن النظر في أي صياغة جديدة ثمة حاجة إلى مزيد من الإيضاح.
    France suggests a new formulation as follows: UN وتقترح فرنسا صياغة جديدة لها على النحو التالي:
    In accordance with the draft law, section XV of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus will be issued in a new edition. UN وبموجب مشروع القانون، سيجري إعداد صياغة جديدة للفصل الخامس عشر في قانون جمهورية بيلاروس للإجراءات الجنائية.
    With regard to article 36, France would suggest new wording, taking into account the provisions of article 41. UN فيما يتعلق بالمادة ٣٦، تقترح فرنسا صياغة جديدة تراعي أحكام المادة ٤١.
    Gives new wording to item II of art. 131 of the Labor Code. UN يقدم صياغة جديدة للفقرة الثانية من المادة 131 من قانون العمل.
    At present, new wording of this law is under preparation. UN ويجري في ا لوقت الحاضر إعداد صياغة جديدة لهذا القانون.
    If it did so wish, then new wording could be inserted in draft article 24, which would then read: UN وإذا كان ذلك ما تريده، فيمكن حينها إدراج صياغة جديدة في مشروع المادة 24، لتصبح عندها كما يلي:
    He said that in the future new wording might be needed for the definition, but this was currently not the case. UN وقال إن التعريف قد يحتاج في المستقبل إلى صياغة جديدة ولكن ذلك ليس هو الوضع حالياً.
    He suggested looking for new wording that took the concerns into account but retained the two concepts. UN واقترح البحث عن صياغة جديدة تضع تلك الاعتبارات في الحسبان مع استبقاء المفهومين.
    In 1991 a new wording of article 25 of the Ukrainian Labour Code was introduced under which it was made illegal, when a labour contract was being concluded, to require from persons seeking work indications of which party or nationality they belonged to or the submission of documents not laid down by the existing legislation, including information on residence permits. UN ففي عام ١٩٩١ أدخلت صياغة جديدة للمادة ٥٢ من قانون العمل اﻷوكراني أصبح بمقتضاها، من اﻷمور غير القانونية، عند ابرام عقد عمل، مطالبة الشخص الذي يبحث عن العمل، بدلائل عن الحزب أو الجنسية التي ينتمي اليه أو اليها أو تقديم وثائق لم ترد في التشريع القائم، بما في ذلك معلومات عن تصريح الاقامة.
    Thus in 1990 a new wording was adopted for article 49 of the Constitution of the Ukrainian SSR, laying down the right of citizens to freedom of association and providing a constitutional basis for a multiparty system. UN وهكذا نجد في عام ٠٩٩١، اعتماد صياغة جديدة للمادة ٩٤ من دستور جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، تقرر حق المواطنين في حرية تكوين الجمعيات وتقدم أساساً دستورياً لنظام متعدد اﻷحزاب.
    We had hoped that this particular draft resolution would, as in the past, be adopted by consensus without new language being put forward. UN وكنا نأمل، كما حدث في الماضي، أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء بدون طرح صياغة جديدة.
    They were open to the possibility of adding new language relating to the repatriation of goods and personnel. UN وأعرب عن استعدادها للنظر في إمكانية إضافة صياغة جديدة تتعلق بإعادة المواد والموظفين.
    It also proposed new language to address a number of areas of concern. UN واقترحت كذلك صياغة جديدة تتناول عدداً من المجالات المثيرة للقلق.
    They would both require a new formulation of the mandate for this part of the topic. UN وسيتطلب كلا الخيارين صياغة جديدة للولاية المتعلقة بهذا الجزء من الموضوع.
    129. The Ministry of Justice has drafted a new edition of the Law of Ukraine " On Amendments to the Law " On Information " . UN 129- وضعت وزارة العدل صياغة جديدة لقانون أوكرانيا " المتعلق بالتعديلات على القانون " الخاص " بالحصول على المعلومات " .
    States that depend on ad hoc mechanisms for preparing their reports will face this need every time they constitute a new drafting committee. UN وسوف تواجه الدول التي تعتمد على آليات مخصصة لإعداد تقاريرها هذا المطلب في كل مرة يشكلون فيها لجنة صياغة جديدة.
    Yet from a positivist point of view it was correct to say that a late objection did not produce legal effects, and that could be reflected by rewording the draft guideline. UN بيد أنه، من وجهة نظر المدرسة الوضعية، من الصحيح القول إن الاعتراض المتأخر لا يُحدِث آثاراً قانونية، ويمكن تضمين ذلك في صياغة جديدة لمشروع المبدأ التوجيهي.
    reformulated narrative of section 13, Human settlements UN صياغة جديدة لسرد الباب ١٣، المستوطنات البشرية
    To paraphrase Winston Churchill, elections are the worst way to select a political leader, save for all other methods that have been tried – and nowhere more so than in America. News-Commentary أستطيع أن أقول، في صياغة جديدة لكلمات ونستون تشرشل، إن الانتخابات هي الوسيلة الأسوأ لاختيار الزعيم السياسي، باستثناء كل الطرق الأخرى التي جربت بالفعل ــ وهي حقيقة ساطعة في أميركا بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more