"صياغة خطة" - Translation from Arabic to English

    • the formulation
        
    • the elaboration
        
    • formulating the
        
    • formulating a plan
        
    • shaping the
        
    • formulate a plan
        
    • shape the
        
    • the articulation
        
    • elaboration of an agenda
        
    • drafting the
        
    • crafting the
        
    • formulate the
        
    • elaborating the
        
    • formulation of a plan
        
    • formulation of the Plan
        
    The Committee appreciates the fact that children were invited to express their views for the formulation of the NPA. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوة التي وُجهت إلى الأطفال للإعراب عن آرائهم بشأن صياغة خطة العمل الوطنية.
    Links between governance systems and development have received increased attention lately, particularly in the context of the formulation of a post-2015 development agenda. UN وقد حظيت الصلات بين أنظمة الحوكمة والتنمية باهتمام متزايد مؤخراً، ولا سيما في سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Her delegation was in favour of the elaboration of a plan of action on victim assistance. UN ويؤيد وفد بلدها فكرة صياغة خطة عمل لمساعدة الضحايا.
    These consultations and processes feed into and lead directly to the elaboration of the United Nations plan. UN وتصب هذه المشاورات والعمليات في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة وتؤدي إليها مباشرة.
    formulating the preliminary local action plan for the national housing strategy; UN ' 2` صياغة خطة عمل أولية محلية للاستراتيجية الوطنية للإسكان؛
    Adopting policies and undertaking strategic activities in support of objectives, i.e. formulating a plan. UN :: اعتماد سياسات والاضطلاع بأنشطة استراتيجية دعماً للأهداف، أي صياغة خطة.
    The post-2015 process provided an opportunity for the Working Group to contribute actively to shaping the development agenda. UN 20- وتتيح عملية ما بعد عام 2015 فرصة للفريق العامل للإسهام بنشاط في صياغة خطة التنمية.
    The meeting would aim to formulate a plan of action against violence in the name of honour for action at the national and international levels. UN ويرمي الاجتماع إلى صياغة خطة عمل ضد العنف المرتكب باسم الشرف لاتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Assistance in the formulation of the National Human Rights Plan of Action UN تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    UNMIT, through its newly established Humanitarian Coordination Committee, assisted with the formulation of a national recovery plan. UN وساعدت البعثة، من خلال لجنتها المنشأة حديثا لتنسيق الشؤون الإنسانية، على صياغة خطة للإنعاش الوطني.
    Following recommendations by the World Health Organization and the European Union, Austria has started the formulation of a national cancer plan. UN وفي أعقاب توصيات منظمة الصحة العالمية والاتحاد الأوروبي، بدأت النمسا في صياغة خطة وطنية للسرطان.
    Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Supported the elaboration of the Child Disarmament, Demobilization and Reintegration Strategic Plan UN دعم صياغة خطة استراتيجية لنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    The multidimensional nature of poverty should be adequately reflected in the elaboration of the post-2015 development agenda. UN وينبغي أن ينعكس الطابع المتعدد الأبعاد للفقر على نحو كاف في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Welcoming the ongoing efforts made by Member States and the United Nations system in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    5. Invites the Executive Director in formulating the work plan for 2000-2003 to increase the proportion of programmable resources. UN ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    The member State concerned, along with its local trade facilitation body and UNCTAD, would then set about formulating a plan according to the recommendations of the assessment. UN ٤٠١- تشرع الدولة العضو المعنية، مع هيئتها المحلية المعنية بتيسير التجارة واﻷونكتاد، في صياغة خطة وفقاً لتوصيات التقييم.
    A key objective of UNDP strategic partnerships with emerging economies is to scale up South-South and triangular cooperation, to facilitate knowledge and experience exchange on sustainable human development, and to facilitate the engagement of emerging economies in shaping the global development agenda. UN ويتمثل هدف أساسي لشراكات البرنامج الإنمائي الاستراتيجية مع الاقتصادات الصاعدة في زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، من أجل تيسير تبادل المعارف والخبرات بشأن التنمية البشرية المستدامة، وتيسير مشاركة الاقتصادات الصاعدة في صياغة خطة عالمية للتنمية.
    IV. The Transitional Administration 19. In December 2001, a meeting of Afghan leaders and foreign Governments was held in Germany to formulate a plan for the new Government, which was outlined in a document known as the Bonn Agreement. UN 19 - عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2001 اجتماع للزعماء الأفغانيين والحكومات الأجنبية في ألمانيا من أجل صياغة خطة خاصة بالحكومة الجديدة وضعت خطوطها العريضة في وثيقة تعرف باتفاق بون.
    The results of the visits will be used to shape the workplan of the Division in order to meet the priorities of field missions. UN وستستخدم نتائج الزيارات في صياغة خطة عمل الشعبة بحيث تلبي أولويات البعثات الميدانية.
    They recommended further consultation with IDPs in order to better define existing obstacles before the articulation of a comprehensive national action plan. UN وأوصوا بتكثيف المشاورات مع المشردين داخلياً لكي تُحدّد على نحو أفضل العوائق القائمة أمام صياغة خطة عمل وطنية شاملة.
    It should be integrated in the elaboration of an agenda for development and the coordinated follow-up to recent global conferences, while respecting the specificity of the philosophy and message of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وينبغي إدماجها في صياغة خطة للتنمية والمتابعة المنسقة للمؤتمرات العالمية اﻷخيرة، مع احترام خصائص فلسفة ورسالة إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    The Secretariat has taken them into account when drafting the workplan for the first phase. UN وقد وضعتها الأمانة نصب عينيها عند صياغة خطة العمل للمرحلة الأولى
    Children's rights should certainly be borne in mind when crafting the post-2015 development agenda. UN وأكدت على ضرورة أخذ حقوق الطفل في الاعتبار عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    While working to formulate the post-2015 development agenda, Member States should not lessen their efforts to realize the Millennium Development Goals and attain unmet goals such as the reduction of maternal mortality. UN وينبغي للدول الأعضاء، لدى العمل على صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، ألا تألو جهدا في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق الأهداف التي لم تنجز بعد من قبيل خفض وفيات الأمهات.
    Together with UNDP, they have provided technical assistance to the Government in elaborating the Emergency Economic Management Plan and the budget for 2004. UN وقد قدّمت هذه الجهات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مساعدة فنّية إلى الحكومة في صياغة خطة للإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ وميزانية لعام 2004.
    She mentioned some of the activities being undertaken by the Department for Social Welfare, highlighting the formulation of a plan or roadmap to improve care for displaced ethnic groups. UN وذكرت بعض الأنشطة التي تعكف إدارة الرفاه الاجتماعي على الاضطلاع بها، مُسلطة الأضواء على صياغة خطة أو خارطة طريق لتحسين الرعاية المقدمة للفئات العرقية المهجرة.
    ECLAC is also expected to support member States in the formulation of the Plan of Action for the Information Society in Latin America and the Caribbean (eLAC) for 2015. UN ومن المتوقع أن تدعم اللجنة أيضا الدول الأعضاء في مجال صياغة خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2015. الحلقات الدراسية وحلقات العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more