People-centred development and social inclusion had always formed the cornerstone of the Government's policy formulation, implementation and monitoring. | UN | وشكلت على الدوام التنمية التي تركز على البشر والإدماج الاجتماعي ركنا أساسيا في صياغة سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها. |
Supporting land policy formulation and implementation in Africa | UN | دعم أنشطة صياغة سياسات الأراضي وتنفيذها في أفريقيا |
This work, supporting countries to formulate policies and develop national strategies, plans and management systems, was presumed to represent a large part of UNDP's portfolio. | UN | ورؤي أن هذا العمل، أي دعم البلدان في صياغة سياسات ووضع استراتجيات ورسم خطط ونظم إدارية وطنية، يمثل جزءا كبيرا من حافظة البرنامج الإنمائي. |
Such information is necessary for policymakers to formulate policies that will help their country achieve its development objectives. | UN | فهذه المعلومات ضرورية لواضعي السياسات بغية صياغة سياسات تساعد بلدانهم على تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Parliaments should actively seek such information and recognize their responsibility in formulating policies relevant to weapons of mass destruction issues. | UN | وينبغي للبرلمانيين السعي بنشاط للحصول على هذه المعلومات، والإقرار بمسؤوليتهم عن صياغة سياسات تتصل بقضايا أسلحة الدمار الشامل. |
In the context of the crisis, UNU has undertaken research to address some of the key issues and has also been in involved in formulation of policies to cope with the arsenic crisis. | UN | وفي ضوء تلك الأزمة أجرت الجامعة بحثا لمعالجة بعض القضايا الرئيسية وانخرطت أيضا في صياغة سياسات للتصدي لأزمة الزرنيخ. |
Capacity-development will be implemented in the areas of macroeconomic policy formulation, food security, sustainable agriculture and poverty reduction. | UN | سيجرى تنفيذ تنمية القدرات في مجالات صياغة سياسات الاقتصاد الكلي، والأمن الغذائي، والزراعة المستدامة، والحد من الفقر. |
:: Support African scholars, in particular the younger generation, to be involved in the improvement of the educational system on the continent through evidence-based policy formulation | UN | دعم الدارسين الأفارقة، خاصة جيل الشباب، للمشاركة في تحسين نظام التعليم في القارة عن طريق صياغة سياسات قائمة على الأدلة، |
Such exercises should also include capacity-building in areas of sector policy formulation, resource mobilization and implementation. | UN | وينبغي أن تشمل هذه العمليات أيضا بناء القدرات في مجالات صياغة سياسات القطاعات، وتعبئة الموارد والتنفيذ. |
Some of the papers were utilized in policy formulation for local government in Asia. | UN | واستخدمت بعض الورقات التي أعدها في صياغة سياسات عامة للحكومات المحلية في آسيا. |
Government officials trained in disability policy formulation; | UN | تدريب المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات المعاقين؛ |
Furthermore, according to article 130 of the Basic Law, one of the MSAR Government's responsibilities is to formulate policies and to develop measures towards a comprehensive welfare system. | UN | وإضافة إلى ذلك، واستناداً إلى المادة 130 من القانون الأساسي، تتمثل إحدى مسؤوليات حكومة مقاطعة ماكاو في صياغة سياسات واستحداث تدابير ترمي إلى تعميم نظام رعاية شامل. |
It was the primary responsibility of the State to formulate policies aimed at combating poverty and other social scourges and to support civil society in its action to attain similar objectives. | UN | وأضاف أن المسؤولية الرئيسية المنوطة بالدولة هي صياغة سياسات تتوخى مكافحة الفقر وغيره من الآفات الاجتماعية ودعم المجتمع المدني في ما يقوم به من أعمال لبلوغ أهداف مماثلة. |
8. Encourage corporations and private businesses to formulate policies that clearly delineate a no-tolerance stance on human trafficking and violence against women. | UN | 8 - تشجيع الشركات والأعمال الخاصة على صياغة سياسات تحدد بوضوح موقف عدم التسامح إزاء الاتجار بالبشر والعنف ضد المرأة. |
It is time to formulate policies that tap the potential of women, which is an essential approach for the common good of families and of society as a whole. | UN | لقد حان وقت صياغة سياسات تستفيد من قدرات المرأة، وهذا نهج ضروري لتحقيق المنفعة العامة للأسرة وللمجتمع قاطبة. |
Important structures were created in different ministries and secretariats, with the declared objective of formulating policies that address of gender issues. | UN | وأنشئت هياكل هامة في وزارات وأمانات مختلفة، وكان الهدف المعلن هو صياغة سياسات تعالج القضايا الجنسانية. |
Provides support to Governments of the region in formulating policies and strategies for the full and integral development and use of water resources; | UN | وتقدم دعما لحكومات المنطقة في صياغة سياسات واستراتيجيات من أجل التنمية التامة والمتكاملة لموارد المياه واستخدامها؛ |
First, such cooperation must be kept in accordance with the objective reality of the general pattern of the global drug problem with a view to formulating policies of international narcotics-control cooperation and to planning UNDCP activities. | UN | أولا، ينبغي أن يبقى هذا التعاون متفقا مع الحقيقة الواقعية والموضوعية للنمط العام لمشكلة المخدرات العالمية، بغية صياغة سياسات للتعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، وتخطيط أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
It continued to provide leadership in the formulation of policies and strategies for Africa’s industrial development. | UN | ولا يزال المؤتمر يوفر القيادة في صياغة سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية في أفريقيا. |
This initiative led to the formulation of policies and plans along gender lines, and greater public awareness of these issues. | UN | وقادت هذه المبادرة إلى صياغة سياسات وخطط تتماشى مع المنظور الجنساني وإلى زياد الوعي العام بهذه القضايا. |
He recalled that the process aimed to elaborate policies and measures and to set quantified limitation and reduction objectives for Annex I Parties. | UN | وذكﱠر بأن هذه العملية تهدف إلى صياغة سياسات وتدابير ووضع أهداف كمية لتقييد وخفض الانبعاثات لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
All these assessments guide the policy formation of FAO members and governing bodies. | UN | ويسترشد بجميع هذه التقييمات لدى صياغة سياسات الدول الأعضاء في الفاو ومجالس إدارتها. |
70. UNDP actively pursued the development of policies to enhance the overall well-being of its staff. | UN | ٧٠ - وتابع برنامج اﻷمم المتحدة بنشاط صياغة سياسات تستهدف تحسين الرفاهية العامة لموظفيه. |
Data from 74 countries surveyed demonstrated that it is possible to design policies that first tackle those extreme/severe deprivation problems. | UN | وأوضحت البيانات من 74 بلداً تناولها الاستقصاء أن صياغة سياسات تعالج مشاكل الحرمان الشديد/الحاد في المقام الأول أمر ممكن. |
drafting policies, regulations and instructions for the incorporation of the gender approach, on the basis of equity and equality of opportunities; | UN | - صياغة سياسات ونظم وتعليمات للأخذ بالنهج الجنساني، على أساس الإنصاف وتكافؤ الفرص؛ |
The AGBM began its substantive deliberations by considering the elaboration of policies and measures for Annex I Parties. | UN | ٢٢- بدأ الفريق المخصص مداولاته الموضوعية بالنظر في صياغة سياسات وتدابير للدول اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
This report is expected to enhance the formulation of climate change policies in the context of sustainable development. | UN | ومن المتوقع أن يفضي هذا التقرير إلى تحسين صياغة سياسات تغير المناخ في سياق التنمية المسدامة. |