"صياغة ووضع" - Translation from Arabic to English

    • formulation and development
        
    • formulation and elaboration
        
    • formulating and elaborating
        
    • drafting and developing
        
    • formulating and developing
        
    • drafting and establishment of a
        
    • drafting and establishment of an
        
    The consultant will participate in the formulation and development of the integrated programme of strengthening of the status of human rights. UN وسيشارك الخبير الاستشاري في صياغة ووضع البرنامج المتكامل لتعزيز حالة حقوق اﻹنسان.
    This includes identifying gaps in existing legislation and implementation; facilitating the formulation and development of technical assistance projects that adequately respond to the gaps and needs identified; and facilitating the development of performance indicators for evaluating progress in implementation. UN وهذا ما يشمل استبانة الثغرات في التشريعات القائمة وفي التنفيذ؛ وتيسير صياغة ووضع مشاريع مساعدة تقنية تعالج الثغرات وتلبي الاحتياجات المستبانة؛ وتيسير وضع مؤشرات أداء لتقييم التقدّم المحرز في التنفيذ.
    108. The Board observed that the basis for formulation and development of the budgetary assumptions was not properly documented. UN ٨٠١ - لاحظ المجلس أن أساس صياغة ووضع افتراضات الميزانية لا يجري توثيقه على نحو سليم.
    Take immediate steps to make progress in the formulation and elaboration of national strategies for sustainable development and begin their implementation by 2005. UN اتخاذ خطوات فورية لإحراز التقدم في صياغة ووضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وبدء تنفيذها بحلول عام 2005.
    50. Multilateral and bilateral development assistance agencies should work towards strengthening their coordination in responding to the strategic planning demands of developing countries in the formulation and elaboration of their national sustainable development strategies. UN 50 - وينبغي لوكالات المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية أن تعمل باتجاه تعزيز تنسيقها في الاستجابة لمطالب البلدان النامية في مجال التخطيط الاستراتيجي عند صياغة ووضع استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    Article 197 of UNCLOS sets the general obligation of States to cooperate on a global basis and, as appropriate, on a regional basis, directly or through competent international organizations, in formulating and elaborating international rules, standards and recommended practices and procedures consistent with the Convention. UN تحدد المادة 197 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الالتزام العام على الدول بأن تتعاون بشكل عالمي، وحسب الاقتضاء بشكل إقليمي، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، في صياغة ووضع قواعد ومعايير دولية، وممارسات وإجراءات دولية موصى بها تتماشى مع الاتفاقية.
    Such information would be of assistance to Member States in drafting and developing their respective national space laws. UN وسوف تُعين تلك المعلومات الدول الأعضاء على صياغة ووضع قوانين الفضاء الخاصة بها.
    The senior advisor will also be responsible for formulating and developing procedures for disciplinary and financial recovery cases to ensure backlogs do not emerge. UN وسيكون المستشار الأقدم مسؤولاً كذلك عن صياغة ووضع الإجراءات للقضايا التأديبية وقضايا الاسترداد المالي لضمان عدم تراكم القضايا المتأخرة.
    Assistance and technical support to the Ministry of Justice, the different Bar Associations and donors on the drafting and establishment of a sustainable Legal Aid programme throughout the country UN تقديم المساعدة والدعم التقني لوزارة العدل، ونقابات المحامين المختلفة، والجهات المانحة، بشأن صياغة ووضع برنامج للمعونة القانونية المستدامة في جميع أنحاء البلد
    Advice to the Ministry of Justice on the drafting and establishment of an " Itinerant Judges " programme UN تقديم المشورة لوزارة العدل بشأن صياغة ووضع برنامج " للقضاة المتنقلين "
    Increased emphasis must be placed on national ownership of the PRSPs; the policy formulation and development process should also involve civil society more effectively. UN ولابد من زيادة التأكيد على الملكية الوطنية لورقات استراتيجية الحد من الفقر؛ وينبغي أيضا إشراك المجتمع المدني على نحو أكثر فاعلية في عملية صياغة ووضع السياسات العامة.
    UN-HABITATUN-Habitat is collaborating with UNV in Latin America and the Caribbean in the formulation and development of a programme to bring the MDG Millennium Development Goals to the local level. UN ويتعاون الموئل مع متطوعي الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في صياغة ووضع برنامج لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى المحلي.
    The Unit would assist the Transitional Government in the formulation and development of plans and mechanisms required for conducting of fair and free elections, scheduled for October 2005. UN وتساعد الوحدة الحكومة الانتقالية في صياغة ووضع الخطط والآليات المطلوبة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، من المزمع إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Activities consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for human rights activities in the field, including the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتتمثل اﻷنشطة في صياغة ووضع أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات والنماذج ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، بما في ذلك تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد، ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Activities consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for human rights activities in the field, including the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتتمثل اﻷنشطة في صياغة ووضع أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات والنماذج ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، بما في ذلك تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد، ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    77. Although the process of budget preparation has been delineated in the Budget Manual, the basis for the formulation and development of budgetary assumptions has not been established and documented. UN ٧٧ - وبالرغم من تحديد عملية إعداد الميزانية في دليل الميزانية، فإن أساس صياغة ووضع الافتراضات المتعلقة بالميزانية لم يتم وضعه وتوثيقه.
    (b) Take immediate steps to make progress in the formulation and elaboration of national strategies for sustainable development and begin their implementation by 2005. UN (ب) اتخاذ خطوات مباشرة لإحراز التقدم في صياغة ووضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وبدء تنفيذها بحلول عام 2005.
    (i) Advisory services. Participation in 10 missions of advisory services to eight selected African least developed countries on the formulation and elaboration of national diversification strategies; and six advisory missions to selected Member States regarding the implementation of the Special Initiative on Africa at the national level; UN `١` خدمات استشارية - الاشتراك في ١٠ مهمات لتقديم الخدمات الاستشارية لثمانية بلدان من أقل البلدان نموا في أفريقيا بشأن صياغة ووضع تفاصيل استراتيجيات التنويع الوطنية؛ والقيام بست بعثات لتقديم المشورة إلى دول أعضاء منتقاة بشأن تنفيذ المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على الصعيد الوطني؛
    (i) Advisory services. Participation in 10 missions of advisory services to eight selected African least developed countries on the formulation and elaboration of national diversification strategies; and six advisory missions to selected Member States regarding the implementation of the Special Initiative on Africa at the national level; UN `١` خدمات تقديم المشورة - الاشتراك في ١٠ بعثات لتوفير خدمات تقديم المشورة لثمانية بلدان من أقل البلدان نموا في أفريقيا بشأن صياغة ووضع تفاصيل استراتيجيات التنويع الوطنية؛ وست بعثات لتقديم المشورة إلى دول أعضاء منتقاة بشأن تنفيذ المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على الصعيد الوطني؛
    States shall cooperate on a global basis and, as appropriate, on a regional basis, directly or through competent international organizations, in formulating and elaborating international rules, standards and recommended practices and procedures consistent with this Convention, for the protection and preservation of the marine environment, taking into account characteristic regional features. UN تتعاون الدول على أساس عالمي، وحسب الاقتضاء على أساس إقليمي، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، على صياغة ووضع قواعد ومعايير دولية، وممارسات وإجراءات دولية موصى بها، تتماشى مع هذه الاتفاقية، لحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، مع مراعاة الخصائص الإقليمية المميزة.
    Obligation of States, including flag States, to cooperate on a global basis and, as appropriate, on a regional basis, directly or through competent international organizations, in formulating and elaborating international rules, standards and recommended practices and procedures consistent with this Convention, for the protection and preservation of the marine environment, taking into account characteristic regional features. UN تلتزم الدول، بما فيها دول العلم، بالتعاون على أساس عالمي، وحسب الاقتضاء على أساس إقليمي، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، على صياغة ووضع قواعد ومعايير دولية، وممارسات وإجراءات دولية موصى بها، تتماشى مع هذه الاتفاقية لحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها، مع مراعاة الخصائص الإقليمية المميزة.
    In 2009, central government issued guidelines for municipalities on drafting and developing policy on the prevention of domestic violence. UN وفي عام 2009، أصدرت الحكومة المركزية مبادئ توجيهية للبلديات بشأن صياغة ووضع سياسة عامة بشأن منع العنف المنزلي.
    109. The Panel stressed the need for further efforts to reach a common international understanding of key concepts, definitions and terms used in formulating and developing criteria and indicators for sustainable forest management, and methodologies for data collection. UN ١٠٩ - وأكد الفريق ضرورة بذل مزيد من الجهود للتوصل إلى فهم دولي مشترك بشأن المفاهيم والتعاريف والمصطلحات الرئيسية المستخدمة في صياغة ووضع معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات، وإلى منهجيات لجمع البيانات.
    :: Assistance and technical support to the Ministry of Justice, the different Bar Associations and donors on the drafting and establishment of a sustainable Legal Aid programme throughout the country UN :: تقديم المساعدة والدعم التقني لوزارة العدل، ونقابات المحامين المختلفة، والمانحين، بشأن صياغة ووضع برنامج للمعونة القانونية المستدامة في أنحاء البلد
    :: Advice to the Ministry of Justice on the drafting and establishment of an " Itinerant Judges " programme UN :: تقديم المشورة لوزارة العدل بشأن صياغة ووضع برنامج " للقضاة المتنقلين "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more