As a peace—loving country, Kenya attaches great importance to the maintenance of peace, which is critical to our national development. | UN | وتولي كينيا، بوصفها بلدا محبا للسلم، أهمية كبيرة إلى صيانة السلم وهو أمر حاسم بالنسبة إلى تنميتنا الوطنية. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وتحيِّي بوجه خاص أولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل صيانة السلم والأمن. |
At the international level, we credibly contributed to the maintenance of peace and security during our membership in the Security Council in 1993 and 1994. | UN | وعلى المستوى الدولي، ساهمنا بصدق في صيانة السلم واﻷمن أثناء عضويتنا في مجلس اﻷمن عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
In his comprehensive report to the General Assembly at its forty-eighth session, the Secretary-General drew our attention to the peace-keeping role of the United Nations in the changing international context. | UN | في تقريره الشامل الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين يلفت اﻷمين العام انتباهنا الى دور صيانة السلم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في السياق الدولي المتغير. |
The changed context of international relations and the United Nations preoccupation with peace-keeping operations should not be allowed to deflect attention from efforts to achieve general and complete disarmament under effective international control. | UN | ينبغي ألا يسمح للطابع المتغير في العلاقات الدولية وانشغال اﻷمم المتحدة بعمليات صيانة السلم بأن يحولا الانتباه عن الجهود التي تبذل لتحقيق نزع سلاح عام وكامل تحت رقابة دولية فعالة. |
The international community could thereby contribute to maintaining peace and security by discouraging all reprisals or vengeance. | UN | في إقامة العدالة ويستطيع المجتمع الدولي بذلك، أن يساهم في صيانة السلم واﻷمن بتثبيط جميع عمليات الانتقام واﻷخذ بالثأر. |
Completion of the peaceful reintegration of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium and restoration of their multi-ethnic character is an important part of international efforts to maintain peace and stability in the former Yugoslavia. | UN | إن إنجاز اﻹدماج السلمي لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية واستعادتها لسمة التعددية اﻹثنية جزء هام من الجهود الدولية الرامية إلى صيانة السلم والاستقرار في يوغوسلافيا السابقة. |
I would like to thank them for the cooperation they have extended and for their support of the preventive measures that have helped the maintenance of peace and security in our region. | UN | وأود أن أشكرهم على التعاون الذي أبدوه وعلى دعمهم للتدابير الوقائية التي تساعد على صيانة السلم واﻷمن في منطقتنا. |
Respect for this principle has thus far greatly contributed to the maintenance of peace, security and stability on the continent. | UN | وكان احترام هذا المبدأ قد ساهم حتى اﻵن والى حد كبير في صيانة السلم واﻷمن وحفظ الاستقرار في القارة. |
Particular tribute is due to those who have given their lives for the maintenance of peace and security. | UN | وتحيِّي بوجه خاص أولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل صيانة السلم والأمن. |
It had enthusiastically participated in missions in Asia and Africa under the United Nations banner and remained committed to a continued role in the maintenance of peace and security. | UN | وقد شاركت بحماس في بعثات في آسيا وأفريقيا تحت راية الأمم المتحدة، وستظل ملتزمة بمواصلة دورها في صيانة السلم والأمن. |
The complexity of the maintenance of peace and security should not be solely a United Nations enterprise. | UN | وتعقد صيانة السلم واﻷمن ينبغي أن لا يكون مـــــن نصيب اﻷمم المتحدة وحدها. |
Ethiopia participated in the efforts of the Special Committee on peace-keeping Operations aimed at enhancing the role of those operations in the maintenance of international peace and security. | UN | وقال إن اثيوبيا تشارك في الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم والرامية إلى تعزيز دور هذه العمليات في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
United Nations peace-keeping operations 2924th, | UN | عمليات صيانة السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة |
The amount allocated has been transferred to the support account for peace-keeping operations. | UN | تم تحويل المبلغ المخصص الى حساب الدعم لعمليات صيانة السلم. |
In this regard we have examined with the greatest interest the Secretary-General's report to the Security Council and the recommendations of the Special Committee on peace-keeping Operations. | UN | وقد درسنا بكل اهتمام في هذا الصدد تقرير اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن وتوصيات اللجنة الخاصة العنية بعمليات صيانة السلم. |
Carrying out peace-keeping operations is not simply a question of placing military contingents at the Council's disposition. | UN | والاضطلاع بعمليات صيانة السلم ليس مجرد مسألة وضع القوات العسكرية تحت تصرف المجلس. |
All this would undoubtedly serve to put our Organization in a better position to face the challenges of maintaining peace and international security. | UN | ولا شك في أن كل ذلك يساعد على تعزيز مركز منظمتنا في مواجهتها لتحديات صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
The significance of the United Nations in maintaining peace has grown dramatically. | UN | إن أهمية اﻷمم المتحدة في صيانة السلم زادت بشكل مثير. |
In just five years, the tasks of the Organization in the area of maintaining peace have increased and widened considerably. | UN | في خمس سنوات فقط، تزايدت مهام المنظمة في مجال صيانة السلم واتسعت على نحو كبير. |
In the area of peace and security, there is increasing concern that the United Nations is unable to maintain peace and provide security, particularly for its smaller and more vulnerable Members. | UN | وفي مجال السلم واﻷمن، يوجد تخوف متزايد من عدم تمكن اﻷمم المتحدة من صيانة السلم وتوفير اﻷمن، ولا سيما ﻷعضائها اﻷصغر واﻷضعف. |
We agree with his suggestion, as the issue has implications for the preservation of international peace and security. | UN | وهو أمر نتفق معه لما له من انعكاسات على صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
the maintenance of international peace and security deserves all this and more. | UN | إن صيانة السلم واﻷمن الدوليين تستحق كل هذا وأكثر من هذا. |