"صيانة المرافق" - Translation from Arabic to English

    • facilities maintenance
        
    • maintenance of facilities
        
    • facility maintenance
        
    • maintenance of the facilities
        
    • maintaining facilities
        
    • capital maintenance
        
    facilities maintenance, or security and safety services, for example, may be cases in point. UN وقد تشكل خدمات صيانة المرافق أو الأمن والسلامة، مثلا، دليلا جيدا على ذلك.
    The maintenance of heavy vehicles and the facilities maintenance services related to building maintenance were outsourced. UN واستعين بمصادر خارجية لصيانة المركبات الثقيلة وخدمات صيانة المرافق المتصلة بصيانة المباني.
    23. It is proposed to abolish two General Service posts of Maintenance Worker and facilities maintenance Assistant in the Tindouf Liaison Office. UN 23 - يُقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لعامل صيانة ومساعد في صيانة المرافق في مكتب الاتصال في تندوف.
    Faction leaders also undertake maintenance of facilities and rudimentary education in some areas. UN كما يتولى زعماء الفصائل صيانة المرافق وتوفير مبادئ التعليم في بعض المناطق.
    maintenance of facilities in Camp Faouar, Camp Ziouani, the Representational Office, Damascus, military police detachment " C " in the area of separation, 21 area of separation positions and 18 outposts UN صيانة المرافق في معسكر الفوار ومعسكر الزيواني، والمكتب التمثيلي، دمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، 21 موقعا في المنطقة الفاصلة و 18 مخفرا أماميا
    Such resources would support a continued minimum welfare and recreation programme as well as facility maintenance costs. UN ومن شأن هذه الموارد أن تدعم الحد الأدنى لبرنامج الترفيه والاستجمام باستمرار فضلا عن تكاليف صيانة المرافق.
    The Minister said that the National Land Agency, which managed the secretariat building, had been in close dialogue with the Authority on the concerns raised by the Secretary-General in his report concerning the maintenance of the facilities. UN وقالت الوزيرة إن الوكالة الوطنية للأراضي التي تدير مبنى الأمانة، ظلت في حوار وثيق مع السلطة بشأن الشواغل التي أثارها الأمين العام في تقريره عن أعمال صيانة المرافق.
    For example, enterprises engaged in international transport may enter into pooling arrangements for the purposes of reducing the costs of maintaining facilities needed for the operation of their ships or aircraft in other countries. UN بأن المؤسسات العاملة في مجال النقل الدولي قد تدخل مثلا في ترتيبات مشتركة لأغراض خفض تكاليف صيانة المرافق اللازمة لتشغيل سفنها أو طائراتها في بلدان أخرى.
    The Committee also noted that the lessons from the capital master plan clearly demonstrated the need for developing an alternative long-term funding methodology to cover the costs of facilities maintenance. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر تظهر بوضوح ضرورة وضع منهجية بديلة للتمويل في الأجل الطويل لتغطية تكاليف صيانة المرافق.
    As part of this review, it would be important for the standards of facilities maintenance to be commensurate with the level of capital improvements made by the Organization. UN وفي إطار هذا الاستعراض، سيكون من المهم أن تتناسب معايير صيانة المرافق مع مستوى التحسينات التي أدخلتها المنظمة على الأصول.
    9. The lessons learned with regard to the capital master plan have clearly demonstrated the need for developing an alternative long-term funding methodology to cover the costs of facilities maintenance. UN 9 - فيما يتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، أظهرت الدروس المستفادة، بشكل واضح، أن ثمة حاجة إلى وضع منهجية بديلة للتمويل في الأجل الطويل لتغطية تكاليف صيانة المرافق.
    facilities maintenance supplies UN لوازم صيانة المرافق
    facilities maintenance supplies UN لوازم صيانة المرافق
    facilities maintenance supplies UN لوازم صيانة المرافق
    This is attributable to various factors which include the deteriorating state of the economy, resulting in widespread poverty, lack of maintenance of facilities and equipment and a health structure that is unable to meet the demands of the population. UN ويعزى ذلك إلى عدة أسباب منها تدهور حالة الاقتصاد التي أسفرت عن تفشي الفقر، وعدم صيانة المرافق والمعدات، وعجز الهياكل الصحية عن الوفاء باحتياجات السكان.
    :: maintenance of facilities in Camp Faouar, Camp Ziouani, the representational office in Damascus, military police detachment " C " in the area of separation, 21 area of separation positions and 8 outposts UN :: صيانة المرافق في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين الزيواني، ومكتب التمثيل في دمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية " جيم " في المنطقة الفاصلة، وفي 21 موقعا في المنطقة الفاصلة، و 8 مراكز أمامية
    maintenance of facilities in Camp Faouar, Camp Ziouani, the representational office in Damascus, the military police detachment " C " in the area of separation, 21 area of separation positions and 8 outposts UN صيانة المرافق في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل بدمشق ومفرزة الشرطة العسكرية " C " في المنطقة الفاصلة، وفي 21 موقعا في المنطقة الفاصلة و 8 مواقع متقدمة
    The cut in the allocation for maintenance of facilities led to the deterioration of the Agency’s extensive physical assets, while the cut in the allocation for temporary assistance made it more difficult to replace teachers and health staff absent as a result of sickness, maternity leave, etc. UN وأدى تخفيض اعتمادات صيانة المرافق إلى تدهور اﻷصول المادية الشاملة للوكالة، في حين أن تخفيض اعتمادات المساعدة المؤقتة جعل من العسير استبدال المعلمين والموظفين الصحيين الغائبين بسبب المرض وإجازة اﻷمومة وما إلى ذلك.
    The health delivery system in the State party has deteriorated over the years as a result of poor economic performance resulting in lack of maintenance of facilities and equipment and increased pressure on the limited health infrastructure owing to an increase in population brought about by the high fertility rates experienced by the State party. UN وشهد النظام الصحي في البلد الطرف تدهوراً على مر السنين نتيجة الأداء الاقتصادي الضعيف الناتج عن قلة صيانة المرافق والتجهيزات وزيادة الضغط على الهياكل الصحية المحدودة بسبب زيادة عدد السكان الناتجة عن ارتفاع معدلات الخصوبة التي تشهدها الدولة الطرف.
    The Office continued to seek productivity improvements in the provision of its services and to minimize the average turnaround time for processing facility maintenance requests. UN وواصل المكتب السعي إلى تحسين الإنتاجية في توفير خدماته، وإلى تقليص متوسط المدة اللازمة لمعالجة طلبات صيانة المرافق.
    (ii) The estimate of requirements under miscellaneous maintenance services ($100,000), a new provision, would cover the cost of maintenance of the facilities (offices and Detention Facility) of the Tribunal at both Arusha and Kigali; UN ' ٢` تقدير الاحتياجات تحت بند خدمات صيانة متنوعة )٠٠٠ ١٠٠ دولار(، وهو اعتماد جديد، سيغطي تكلفة صيانة المرافق )المكاتب ومرفق الاحتجاز( التابعة للمحكمة في كل من أروشا وكيغالي؛
    According to industry standards and best practices, 2-3 per cent of a property's value should be used as a starting point for " annualized " maintenance budgets to be invested in maintaining facilities. UN ووفقا للمعايير السائدة في هذا القطاع ولأفضل الممارسات المتَّبعة، ينبغي استخدام نسبة تتراوح بين 2 إلى 3 في المائة من قيمة الممتلكات كمنطلق لميزانيات الصيانة المحددة ' ' سنويا`` بغية استثمارها في صيانة المرافق.
    capital maintenance projects are being evaluated and prioritized on the basis of the extent to which they maintain or enhance the financial value, and extend the anticipated useful life, of the asset. UN ويجري حاليا تقييم مشاريع صيانة المرافق وترتيبها حسب الأولوية على أساس مدى محافظة هذه المشاريع على القيمة المالية للأصل أو تحسينها تلك القيمة وتمديدها العمر النافع المتوقع للأصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more