"صيد الأسماك المدمرة" - Translation from Arabic to English

    • destructive fishing
        
    We are disappointed by the weak language in the draft resolution concerning measures to eliminate destructive fishing practices. UN ونشعر بخيبة الأمل لضعف صياغة مشروع القرار فيما يتعلق بتدابير القضاء على ممارسات صيد الأسماك المدمرة.
    We are also encouraged by our progress in agreeing to set precautionary reference points to sustain fish stocks and to take action to stop destructive fishing practices. UN كما يشجعنا التقدم الذي أحرزناه في الموافقة على وضع نقاط مرجعية تحوطية من أجل استدامة الأرصدة السمكية واتخاذ إجراءات لوقف ممارسات صيد الأسماك المدمرة.
    The European Union is in the process of implementing the calls made by the General Assembly last year with regard to addressing destructive fishing practices in the high seas and in our own waters. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على تنفيذ ما دعت إليه الجمعية العامة في العام الماضي فيما يتعلق بمعالجة ممارسات صيد الأسماك المدمرة في أعالي البحار وفي مياهنا.
    They continue to make invaluable contributions to tackling IUU fishing problems and destructive fishing practices. UN فهي تواصل تقديم مساهمات قيِّمة لمعالجة مشاكل صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وممارسات صيد الأسماك المدمرة.
    In that second respect, we mention the cooperation to establish an excellent fisheries management organization in the South Pacific and the outstanding progress made in agreeing to interim management measures, consistent with General Assembly resolution 61/105, that have put controls in place on destructive fishing practices. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى التعاون في إنشاء منظمة ممتازة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، وإلى التقدم الرائع المحرز في الاتفاق على تدابير مؤقتة للإدارة، بما يتسق مع قرار الجمعية العامة 61/105، الذي وضع قيودا على ممارسات صيد الأسماك المدمرة.
    We are pleased that the draft resolution calls for concrete steps to curtail destructive fishing practices, to control illegal, unregulated and unreported fishing, to reduce fishing capacity and to implement the fish stocks Agreement, among other things. UN ويسرنا أن مشروع القرار يدعو إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتقليص ممارسات صيد الأسماك المدمرة ومكافحة صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلّغ عنه، وتخفيض القدرة على صيد الأسماك وتنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية، من بين أشياء أخرى.
    Consistent with the spirit of the action urged in the present draft fisheries resolution, the North-East Atlantic Fisheries Commission has adopted fishing gear restrictions in designated areas, offering a good example of the contribution of regional fisheries management organizations in tackling the problem of destructive fishing practices. UN واتساقا مع روح العمل التي يحث عليها مشروع القرار الحالي بشأن مصائد الأسماك، اعتمدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فرض قيود على أداوت الصيد في مناطق معينة، مقدمة نموذجا طيبا لإسهام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في معالجة مشكلة ممارسات صيد الأسماك المدمرة.
    Without fish in the sea, we in the Pacific simply will not survive. Accordingly, we are disappointed that the Open-ended Consultative Process did not recommend that the General Assembly take immediate and effective measures this year to protect the deep sea from destructive fishing practices. UN فنحن، سكان جزر المحيط الهادئ، لن نستطيع العيش بدون أسماك البحر ولذلك، نشعر بخيبة أمل لأن العملية التشاورية المفتوحة باب العضوية لم توص الجمعية العامة باتخاذ تدابير فورية وفعالة هذا العام لحماية البحار العميقة من ممارسات صيد الأسماك المدمرة.
    We are well aware of the need to take urgent action to prevent, and manage the effects of, destructive fishing practices, including bottom trawling, which have an adverse impact on vulnerable marine ecosystems, and we firmly support such action. UN وإننا ندرك تماما ضرورة الاضطلاع بإجراءات عاجلة للحد من تأثير ممارسات صيد الأسماك المدمرة وإدارته، بما في ذلك شباك الصيد التي تجر في قاع البحار والتي تسفر عن آثار ضارة على النظام الإيكولوجي البحري الضعيف، وندعم بحزم تلك التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more