"صيد الأسماك في قاع البحار" - Translation from Arabic to English

    • bottom fishing
        
    • bottom fisheries
        
    • bottom-fishing
        
    New Zealand has also submitted to CCAMLR a comprehensive preliminary assessment of the impacts of its proposed bottom fishing activities for 2008-2009. UN كذلك قدمت نيوزيلندا إلى اللجنة تقييماً أولياً شاملاً عن تأثير أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار التي اقترحتها للفترة 2008-2009.
    The NEAFC scheme of control and enforcement provided the tools to monitor areas where bottom fishing was prohibited and required real-time information on movements of fishing vessels resulting in efficient deployment of inspection platforms. UN ويوفر نظام اللجنة للمراقبة والإنفاذ الأدوات اللازمة لرصد المناطق التي يحظر فيها صيد الأسماك في قاع البحار ومراقبتها، وهو يتطلب توفير معلومات آنية عن تحركات سفن الصيد مما يؤدي إلى نشر منصات التفتيش بكفاءة.
    More specifically, CCAMLR agreed to limit the existing footprint of bottom fishing activity in its Regulatory Area and to implement mandatory reporting of VME indicator organisms by all fishing vessels. UN وبوجه أكثر تحديدا، وافقت اللجنة على الحد من الآثار الراهنة المترتبة على نشاط صيد الأسماك في قاع البحار وذلك ضمن المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية وعلى إلزام جميع سفن الصيد بالإبلاغ عن الكائنات الدلالية على وجود أنظمة إيكولوجية بحرية ضعيفة.
    It had also agreed on precautionary measures to close areas to bottom fisheries in order to protect vulnerable deep-water habitats and deep-water corals and formalized procedures for area management. UN ووافقت اللجنة أيضا على تدابير تحوطية لإغلاق المناطق أمام صيد الأسماك في قاع البحار بغرض حماية الموائل والشعاب المرجانية الهشة في المياه العميقة، وصاغت إجراءات لإدارة المناطق.
    ICCAT reported that its fisheries were principally pelagic and that the use of bottom fisheries was limited to bottom longline and trap anchors, which represented a small proportion of its fishing activities. UN وأبلغت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي أن مصائد الأسماك التابعة لها هي أساسا في أعالي البحار وأن استخدام صيد الأسماك في قاع البحار يقتصر على الصيد بالخيط الطويل في قاع البحار وعلى خطاطيف الفخاخ، مما يمثل نسبة بسيطة من أنشطتها لصيد السمك.
    bottom-fishing and deep-sea trolling have already caused and continue to cause severe impacts; and prospecting constitutes another potentially significant direct threat. UN وقد خلف صيد الأسماك في قاع البحار والصيد بواسطة الخيط المجرور في قاع البحار بالفعل وما زالا يخلفان آثار شديدة؛ ويشكل التنقيب تهديدا محتملا من التهديدات المباشرة الأخرى.
    Trinidad and Tobago therefore joins previous speakers who have called for more effective and sustained implementation of resolution 61/105 in an effort to reduce the threat posed by bottom fishing on vulnerable marine ecosystems. UN ولذلك تنضم ترينيداد وتوباغو إلى متكلمين سابقين نادوا بالتنفيذ الأكثر فعالية واستمراراً للقرار 61/105 سعيا إلى خفض التهديد الذي يشكله صيد الأسماك في قاع البحار للنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    SEAFO Contracting Parties are required to ensure that vessels flying their flag ceased bottom fishing activities where, in the course of fishing operations, evidence of VMEs was encountered and to report the encounter to the SEAFO Executive Secretary so that appropriate measures could be adopted. UN ويُطلَب إلى الأطراف المتعاقدة في تلك المنظمة أن تضمن قيام السُفن التي ترفع أعلامها بالتوقف عن أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار حينما تتوافر، في سياق عمليات الصيد، دلائل تنبئ بالعثور على نُظم إيكولوجية بحرية هشّة، مع الإبلاغ عن ذلك إلى الأمانة التنفيذية للمنظمة، بما يتيح اتخاذ التدابير الملائمة.
    The discussions that were held during the workshop were taken into account by the General Assembly in deciding on further urgent actions regarding bottom fishing in areas beyond national jurisdiction. UN وأخذت الجمعية العامة المناقشات التي أجريت أثناء حلقة العمل في الحسبان عند البت في اتخاذ مزيد من الإجراءات العاجلة بشأن صيد الأسماك في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية().
    57. In 2008, NEAFC adopted comprehensive measures, including specific operational procedures, on bottom fishing activities in its Regulatory Area. UN 57 - وفي عام 2008، اتخذت لجنة مصائد السماك في شمال شرق المحيط الأطلسي تدابير شاملة، منها إجراءات تنفيذية محددة تتعلق بأنشطة صيد الأسماك في قاع البحار في المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية().
    65. NASCO and CCSBT reported that they did not have the mandate to manage bottom fishing within their respective Convention Areas and that, consequently, they had not taken action in accordance with the provisions in resolution 61/105. UN 65 - وأفادت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون ولجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف أنهما تفتقران إلى ولاية إدارة صيد الأسماك في قاع البحار في نطاق مناطق الاتفاقية لكل منها، وأنهما بناء على ذلك لم تتخذا أي إجراءات وفقا للأحكام الواردة في القرار 61/105.
    125. Australia indicated that it had provided assistance to CCAMLR in the protection of VMEs and the management of bottom fishing activities in the CCAMLR Convention Area. UN 125 - وأشارت أستراليا إلى أنها قدمت المساعدة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وإدارة أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار في المنطقة الخاصة باتفاقية لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    In 2010, NEAFC also adopted changes in the bottom fishing regulations to clarify the obligation to perform an initial assessment before fisheries commence. UN وفي عام 2010 اعتمدت المنظمة المذكورة أعلاه تغييرات أدخلتها على نظم صيد الأسماك في قاع البحار لتوضيح الالتزام بإجراء تقييم أوّلي قبل بدء عمل المصايد السمكية(
    56. The assessment procedure was further elaborated in 2010 and required all future assessments of bottom fishing activities to conform to the relevant elements of the FAO Guidelines, including ensuring compatibility across flag States' assessments. UN 56 - ثم جرى تفصيل إجراء التقييم في عام 2010 واقتضى من جميع التقييمات التي تتم مستقبلاً لأنشطة صيد الأسماك في قاع البحار أن تكون متوائمة مع العناصر ذات الصلة من المبادئ التوجيهية للفاو بما في ذلك ضمان إمكانية التواؤم عبر تقييمات دول العَلَم().
    In addition, States have endeavoured to improve scientific research and data collection and sharing, and conduct exploratory fisheries, in order to identify VMEs and determine whether bottom fishing activities would have significant adverse impacts on such ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعت الدول إلى تحسين البحث العلمي وجمع البيانات وتبادلها، وإنشاء مصائد أسماك استكشافية، بغية تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ومعرفة ما إذا يمكن أن يكون لأنشطة صيد الأسماك في قاع البحار آثار ضارة كبيرة على هذه النظم الإيكولوجية وعلى استدامة الرصيد السمكي في أعماق البحار في الأجل الطويل.
    50. In paragraph 83 of resolution 61/105, the General Assembly called upon RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries to adopt and implement measures, in accordance with the precautionary approach, ecosystem approaches and international law, as a matter of priority, but not later than 31 December 2008, to regulate bottom fishing activities and protect VMEs. UN 50 - في الفقرة 83 من القرار 61/105 أهابت الجمعية العامة بالمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار أن تعتمد وتنفّذ التدابير، طبقاً للنهج التحوّطي، ونُهُج النظم الإيكولوجية والقانون الدولي، على سبيل الأولوية، وفي موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، من أجل تنظيم أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    55. In NAFO, as of 1 January 2009, all bottom fishing activities in new fishing areas or with bottom gear not previously used in the area concerned were considered to be exploratory fisheries and subject to its exploratory fisheries protocol, as well as an assessment procedure. UN 55 - وفي منظمة المصايد السمكية لشمال غربي المحيط الأطلسي، تم، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009، التعامل مع جميع أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار بمناطق الصيد الجديدة أو الصيد التي تستخدم معدات للأعماق لم يسبق استخدامها في المنطقة المعنية، بوصفها مصايد استكشافية خاضعة لبروتوكول المصايد الاستكشافية، فضلاً عن اعتبار ذلك واحداً من إجراءات التقييم.
    59. SEAFO reported that all bottom fishing activities in new bottom fishing areas, or with bottom gear not previously used in the area, were considered to be exploratory fisheries and were subject to an interim exploratory bottom fisheries protocol. UN 59 - ومن ناحيتها أفادت منظمة المصايد السمكية لجنوب شرقي المحيط الأطلسي بأن جميع أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار بالمناطق الجديدة المتصلة بهذا النشاط أو باستخدام معدات للقاع لم يسبق استخدامها في المنطقة، أصبحت تُعدّ في حكم المصايد السمكية الاستكشافية، ومن ثم فهي تخضع إلى بروتوكول مؤقت للمصايد السمكية الاستكشافية في قاع البحار.
    It noted that the current science surrounding temperate area closures was uncertain, and it had thus moved forward in a precautionary and adaptive manner to close areas to bottom fisheries in order to protect VMEs, and to formalize procedures for area management. UN وأشارت إلى أن العلوم الراهنة التي تتناول إغلاق المناطق المعتدلة يكتنفها الشك، وأن اللجنة تكون بذلك قد مضت قدما على نحو تحوطي وتكييفي لإغلاق المناطق أمام صيد الأسماك في قاع البحار لغرض حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وإضفاء الطابع الرسمي على الإجراءات اللازمة لإدارة المناطق.
    56. NEAFC had also closed a number of areas to bottom fisheries where VMEs were known or likely to occur. UN 56 - وأغلقت اللجنة أيضا عددا من مناطق صيد الأسماك في قاع البحار التي عُرف فيها وجود نُظم إيكولوجية بحرية هشة أو كان من المحتمل أن توجد فيها.
    In our view, the provisions contained in resolution 61/105 were a landmark step forward for sustainable bottom fisheries and in protecting fragile and rare marine ecosystems from adverse impacts of fishing activities. UN ونرى أن الأحكام الواردة في القرار 61/105 كانت خطوة تاريخية إلى الأمام بالنسبة لاستدامة صيد الأسماك في قاع البحار ولحماية النظم البيئية البحرية الهشة والنادرة من الآثار السلبية لأنشطة الصيد.
    However, perhaps the most notable aspect of this year's resolution is the provisions to strengthen and enhance the regulation of bottom-fishing activities and the impact of such activities on vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction. UN ومع ذلك، لعل أبرز جانب في قرار هذا العام هو أحكام تعزيز ودعم تنظيم أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار وتأثير هذه الأنشطة على النظم الإيكولوجية البحرية المعرّضة للخطر في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more