"صيغة الإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • reporting format
        
    The standardized reporting format covers expenditures on personnel, operations and maintenance, procurements and construction, and research and development. UN وتشمل صيغة الإبلاغ الموحد النفقات المتعلقة بالموظفين، والعمليات، والصيانة، والمشتريات والبناء، والبحوث والتنمية.
    The reporting format would list the items that Contracting Parties would have to include in their reports. UN وستتضمن صيغة الإبلاغ قائمة البنود التي سيتعين على الأطراف المتعاقدة إدراجها في تقاريرها.
    This standardized reporting format covers expenditure on personnel, operations and maintenance, procurement and construction, research and development. UN وتغطي صيغة الإبلاغ الموحدة هذه نفقات الموظفين، والعمليات والصيانة والمشتريات والبناء، والبحث والتطوير.
    This reporting format could be improved in the areas of benchmarking, comparison, control and training monitoring. UN ويمكن أن تتحسن صيغة الإبلاغ هذه في مجالات وضع الأسس المرجعية، والمقارنة، والرقابة، ورصد التدريب.
    The reporting format will consist of specific questions to be answered with either a numeric value, a selection between a list of options, or a narrative text. UN أما صيغة الإبلاغ فستكون عبارة عن أسئلة محددة يُردّ عليها إما بقيمة رقمية أو باختيار عنصر ضمن قائمة خيارات أو بنص سردي.
    It also decided to recommend that the Conference of the Parties at its tenth meeting adopt a decision on the matter, including adoption of the revised standardized reporting format. UN كما قررت أن توصي بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن، بما في ذلك اعتماد صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة.
    The Commission will receive an oral update on how the new reporting format of CES affects the work on the United Nations Statistics Division database. II. Content of the web site database UN وستحصل اللجنة على استكمال شفوي عن تأثير صيغة الإبلاغ الجديدة لمؤتمر الخبراء الإحصائيين الأوروبيين على عمل قاعدة بيانات الشعبة.
    The text remains unchanged in requesting the provision of summary tables, based on the common reporting format and in accordance with part I of the guidelines and allows this information to be presented as an annex to the national communication. UN 18- لا يزال النص على حاله من ناحية طلب تقديم جداول موجزة تستند إلى صيغة الإبلاغ المشتركة وتتفق والجزء الأول من المبادئ التوجيهية، ويسمح النص بعرض هذه المعلومات كمرفق للبلاغ الوطني.
    Although the amount of information reported increased and the reporting format is more standardized than in the previous national communications, there are still gaps. UN (و) ورغم زيادة كم المعلومات المبلغة وتحسن توحيد صيغة الإبلاغ مقارنة بما سبق من البلاغات الوطنية، فلا يزال ثمة ثغرات.
    While the current reporting format provides an overview of legal and administrative measures that have been adopted, it may be useful to have more specific information. UN 25 - وفي حين أن صيغة الإبلاغ الحالية تعطي فكرة عامة عن التدابير القانونية والإدارية التي اعتمدت، فقد يكون من المفيد إعطاء معلومات محددة.
    While it is possible to discern from the reports that some Parties continue to permit the use of PCBs in existing equipment and that others have already stopped all uses, the reporting format does not require this specific level of detail and is not structured to ease compilation and comparisons. UN وفي حين أن من الممكن التبيّن من التقارير من أن بعض الأطراف تستمر في السماح باستعمال ثنائي الفينيل في المعدات الموجودة وأن أطرافاً أخرى قد أوقفت جميع الاستعمالات، فإن صيغة الإبلاغ لا تتطلب هذا المستوى من التفصيل وليست مصممة لتسهيل التجميع والمقارنة.
    Standardized reporting format for transmitting information under Article 3 of the Convention and question 2 (c) of the revised questionnaire UN صيغة الإبلاغ الموحدة لإرسال المعلومات بموجب المادة 3 من الاتفاقية والسؤال 2(ج) من الاستبيان المنقح
    548. UNEP and the United Nations Office at Nairobi did not accept this recommendation, as they both follow the United Nations Headquarters reporting format, which does not include such disclosure. UN 548 - لم يقبل البرنامج البيئي ولا مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بهذه التوصية لأن كليهما يتبع صيغة الإبلاغ المعتمدة في مقر الأمم المتحدة التي لا تشمل هذا الكشف.
    In the light of this, parties have voiced concern that it is uncertain whether all blanks in the quarantine and pre-shipment column of the reporting format are always intended to mean that there has been zero consumption for quarantine and pre-shipment purposes. UN وفي ضوء ما تقدّم، أعربت الأطراف عن قلقها حيث أنه من غير المؤكّد ما إذا كانت جميع الخانات الفارغة في عمود الحجر ومعالجات ما قبل الشحن في صيغة الإبلاغ يُقصَد بها دائماً أن تعني وجود كميّة قدرها صفر من الاستهلاك فيما يتعلق بأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.
    At the joint meeting, on 15 September, the SBI and the SBSTA agreed to consider the draft revised uniform reporting format contained in document FCCC/SB/2000/6/Add.1 at their fourteenth sessions. UN 19- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، على النظر في مشروع صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2000/6/Add.1، وذلك في الدورة الرابعة عشرة لكل منهما.
    Adopts the revised standardized reporting format for transmitting information under Article 3 of the Convention and question 2 (c) of the revised questionnaire; UN 27 - يعتمد صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة لإرسال المعلومات بموجب المادة 3 من الاتفاقية والسؤال 2 (ج) من الاستبيان المنقح؛()
    Requests parties that have not yet provided the Secretariat with any of the information required under Article 3 of the Convention to do so as soon as possible and to report any subsequent significant change in that information using the revised standardized reporting format for reporting under Article 3 of the Convention; UN 31 - يطلب من الأطراف التي لم تزود بعد الأمانة بأية معلومات مطلوبة بموجب المادة 3 من الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وأن تبلغ عن أية تغييرات كبرى لاحقة في المعلومات باستخدام صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة للإبلاغ بموجب المادة 3 من الاتفاقية؛
    Adopts the standardized reporting format for transmitting information under paragraphs 1 (a) and (b) of Article 4 and paragraphs 2 (c) and (d) of Article 13 of the Convention; UN 34 - يعتمد صيغة الإبلاغ الموحدة لإرسال المعلومات بموجب الفقرتين (أ) و(ب) من المادة 4 والفقرتين 2 (ج) و(د) من المادة 13 من الاتفاقية()؛
    Requests parties that have not yet provided the Secretariat with any of the information required under paragraphs 1 (a) and (b) of Article 4 and paragraphs 2 (c) and (d) of Article 13 of the Convention to do so as soon as possible and to report any subsequent significant change in that information using the above-mentioned standardized reporting format; UN 36 - يطلب من الأطراف التي لم تزود بعد الأمانة بأية معلومات مطلوبة بموجب الفقرتين 1 (أ) و(ب) من المادة 4 والفقرتين 2 (ج) و(د) من المادة 13 من الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وأن تبلغ عن أية تغييرات هامة لاحقة في هذه المعلومات باستخدام صيغة الإبلاغ الموحدة المذكورة أعلاه؛
    Standardized reporting format for transmitting information under paragraphs 1 (a) and (b) of Article 4 and paragraphs 2 (c) and (d) of Article 13 of the Convention (import and export prohibitions) UN صيغة الإبلاغ الموحدة لإرسال المعلومات بموجب الفقرتين 1 (أ) و(ب) من المادة 4 والفقرتين 2 (ج) و(د) من المادة 13 من الاتفاقية (حالات حظر الاستيراد والتصدير)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more