"صيغة التمويل" - Translation from Arabic to English

    • funding formula
        
    • financing formula
        
    • funding format
        
    • funding modality
        
    It has reduced programming levels to bring the outstanding programme commitments against core resources to less than one half of the level of the allowed outstanding commitments ceiling, using the partial funding formula. UN فقد قلل من مستويات برمجته بحيث أصبحت الالتزامات البرنامجية غير المسددة في مقابل الموارد الأساسية أقل من نصف مستوى سقف الالتزامات غير المسددة المسموح به، وذلك باستخدام صيغة التمويل الجزئي.
    The funding formula will have optimal impact if the Fund succeeds in securing sustained availability of $12,000,000 for grants. UN وستحقق صيغة التمويل أثرها الأمثل إذا نجح الصندوق في تأمين استمرار توافر مبلغ قدره 000 000 12 دولار لتقديم المنح.
    Health funding is allocated to District health boards (DHBs) using a Population Based funding formula (PBFF). UN ويخصص التمويل الصحي للمجالس الصحية للمقاطعات باستخدام صيغة التمويل السكانية.
    The financing formula aims at systematizing the Programme, making the process describable and explicit, and restoring to it the credibility that is required if the Programme’s outputs are to be regarded as useful. UN وتهدف صيغة التمويل إلى إضفاء الطابع المنهجي على البرنامج، مما يجعل العملية قابلة للوصف وواضحة وتستعيد المصداقية اللازمة إذا أريد اعتبار نتائج البرنامج مفيدة.
    It was also one of the considerations which had led the Office of Internal Oversight Services to recommend that the current financing formula for the support account, which was based solely on civilian costs, should be reviewed. UN وكان ذلك أحد الاعتبارات التي حملت مكتب خدمات المراقبة الداخلية على التوصية بإعادة النظر في صيغة التمويل الحالية لحساب الدعم، التي تقوم على أساس التكاليف المدنية وحدها.
    UNFPA appeals to the Fund's donor family to support the multi-year funding format, as urged in General Assembly resolution 67/226 and as supported in numerous Executive Board decisions. UN ويناشد الصندوق أسرة مانحيه أن تساند صيغة التمويل المتعدد السنوات التي حثت عليها الجمعية العامة في القرار 67/226، وحظيت بالتأييد في مقررات عديدة للمجلس التنفيذي.
    To make up the shortfall, UNIFEM had drawn $4.1 million from its operational reserve, leaving $1 million in the reserve compared with $10.4 million which was required under UNIFEM's partial funding formula. UN ولتغطية العجز، سحب الصندوق ٤,١ مليون دولار من احتياطي تشغيله، بحيث لم يبق في الاحتياطي سوى مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ ١٠,٤ مليون دولار كان يلزم توفره بموجب صيغة التمويل الجزئي للصندوق.
    Since the support account income level for a 12-month period, if the current funding formula is retained, is projected at some $17 to $18 million, there would be a significant shortfall. UN ولما كان مستوى إيرادات حساب الدعم لفترة ١٢ شهرا إذا ما تقرر اﻹبقاء على صيغة التمويل الحالية يُقدر بنحو ١٧ إلى ١٨ مليون دولار، فسيكون هناك عجز كبير.
    The negative impact of this development was disproportionate because of the effect had by the partial funding formula on the Fund's ability to enter into new project commitments. UN وكان اﻷثر السلبي لهذا التطور غير متناسب نظرا لما ترتب عليه بموجب صيغة التمويل الجزئي من أثر جعل الصندوق عاجزا عن الدخول في التزامات جديدة بشأن المشاريع.
    29. The Secretary-General has also examined as an option, expanding the current methodology and adjusting the funding formula to take into account additional factors such as the military and/or the civilian police components of missions. UN ٢٩ - وبحث اﻷمين العام أيضا كخيار، مسألة توسيع نطاق المنهجية الحالية وتعديل صيغة التمويل بحيث تؤخذ في الحسبان عوامل إضافية من قبيل العنصر العسكري و/أو عنصر الشرطة المدنية في البعثات.
    This decrease, combined with high levels of new project approvals over the previous four years, which are factored into the partial funding formula, forced a reduction in new approvals for 1992 to only $56.3 million. UN وهذا الانخفاض، الذي واكبه ارتفاع في مستويات اعتمادات المشاريع الجديدة على مدى السنوات اﻷربع الماضية التي أدخلت في حساب صيغة التمويل الجزئي، أدى الى انخفاض الاعتمادات الجديدة لعام ١٩٩٢ الى ٥٦,٣ مليون دولار فقط.
    In 1991, with pledges on the rise, the partial funding formula, revised in 1987, allowed project approvals and grant increases to rise to a record level of $86.3 million. UN في عام ١٩٩١، أتاحت صيغة التمويل الجزئي، التي نقحت في عام ١٩٨٧، بفضل مزيد من التبرعات التي جرى التعهد بها، إمكانية الموافقة على اقتراحات تتعلق بالمشاريع ومنح زيادات بهدف النهوض إلى المستوى القياسي ٨٦,٣ ملايين دولار.
    25. Effect of the partial funding formula. The dollar value of new project commitments in any given year is determined by the application of a partial funding formula. UN ٢٥ - أثر صيغة التمويل الجزئي: الذي يحدد القيمة الدولارية لالتزامات أي مشروع جديد في أي سنة معينة هو تطبيق صيغة التمويل الجزئي.
    Introduction of a `rural adjuster'to the population-based funding formula used for DHBs, so that DHBs are compensated for the higher costs they face delivering health services to rural populations; UN :: إدخال عنصر " تكيُّف ريفي " على صيغة التمويل السكانية المستخدمة من أجل مجالس صحة المقاطعات بحيث يتم تعويض هذه المجالس عن التكاليف المرتفعة التي تواجهها وهي تقدِّم الخدمات الصحية إلى سكان الريف؛
    The level of new approvals has been reduced even below the level authorized under the partial funding formula so as to ensure that the liquid reserves are sufficient to cover expenditures in the rather unstable situation with regard to core funding. UN وتم تخفيض مستوى الموافقات الجديدة دون المستوى المأذون به بموجب صيغة التمويل الجزئي، بل دون ذلك، على نحو يضمن كفاية سيولة الاحتياطي لتغطية النفقات في حالة تتسم نوعا ما بعدم الاستقرار من ناحية التمويل الأساسي.
    37. In addition to the deficiencies of the financing formula identified by the Board, the Administration underscores the importance of taking account of the continuing backstopping requirements during and after the liquidation phase of a peace-keeping operation. UN ٣٧ - وباﻹضافة إلى نواحي القصور في صيغة التمويل التي حددها المجلس، تؤكد اﻹدارة أهمية مراعاة احتياجات المساندة المستمرة أثناء مرحلة تصفية أي عملية لحفظ السلام وبعدها.
    Among the options that may merit consideration when revisiting the financing formula could be the establishment of a separate budget for backstopping of peace-keeping operations at Headquarters, together with separate assessments of Member States and credits to them for any unencumbered balances. UN ولعل من بين الخيارات التي تستحق أن ينظر فيها عند مراجعة صيغة التمويل وضع ميزانية مستقلة لمساندة عمليات حفظ السلام في المقر، إلى جانب تقرير أنصبة مستقلة تدفعها الدول اﻷعضاء وتقيد المبالغ المناسبة لحسابها من أي أرصدة غير مستعملة.
    73. At the same time, the Administration shares the Board's concern that the current financing formula did not anticipate the magnitude and complexity of backstopping tasks, particularly the impact of the drastic increase in the military component of peace-keeping operations. UN ٧٣ - وفي الوقت ذاته، تشاطر اﻹدارة قلق المجلس من أن صيغة التمويل الحالية لم تتوقع ضخامة حجم مهام المساندة وتعقدها ولا سيما اﻷثر المترتب من الزيادة الضخمة في العنصر العسكري لعمليات حفظ السلام.
    It is in this spirit that UNFPA appeals to the Fund's donor family to support the multi-year funding format as urged in General Assembly resolution 67/226, and earlier resolutions, and as supported in numerous Executive Board decisions. UN ومن هذا المنطلق، فإنه يناشد أسرة مانحيه أن تساند صيغة التمويل المتعدد السنوات التي حثت عليها الجمعية العامة في القرار 67/226، وفي قرارات سابقة، ونالت التأييد في مقررات عديدة للمجلس التنفيذي.
    It is in this spirit that UNFPA appeals to the Fund's donor family to support the multi-year funding format as urged in General Assembly resolution 62/208, and as supported in numerous Executive Board decisions. UN ومن هذا المنطلق، يناشد الصندوق أسرة مانحيه أن تساند صيغة التمويل المتعدد السنوات التي حثت عليها الجمعية العامة في القرار 62/208، ونالت التأييد في مقررات عديدة للمجلس التنفيذي.
    It is in this spirit that UNFPA appeals to the Fund's donor family to support the multi-year funding format as urged in General Assembly resolution 62/208, and as supported in Executive Board decisions 2003/19, 2004/24, 2005/24, 2006/12 and 2007/13. UN ومن هذا المنطلق يناشد الصندوق أسرة المانحين دعم صيغة التمويل المتعدد السنوات على نحو ما حث عليه قرار الجمعية العامة 62/208، وما أيدته مقررات المجلس التنفيذي 2003/19 و 2004/24 و 2005/24 و 2006/12 و 2007/13.
    In order to make the best use of the money as it was received, UNIFEM would need to revert to a partial funding modality, so that multi-year programmes and projects could be planned and approved in their entirety. UN ولكي يستخدم الصندوق هذه اﻷموال التي تلقاها، على أفضل وجه، فإنه بحاجة إلى أن يلجأ إلى صيغة التمويل الجزئي، بحيث يمكن التخطيط للبرامج والمشاريع التي تستغرق عدة سنوات والموافقة عليها بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more