"صيغة الجمع" - Translation from Arabic to English

    • the plural
        
    • plural form
        
    • additivity formula
        
    Against that proposal, it was stated that the modification to the plural had been inserted in order to avoid any ambiguity in case more than one award had been rendered. UN وقيل اعتراضا على هذا الرأي إن النص كان قد عُدِّل لاستخدام صيغة الجمع من أجل تجنّب أي لبس في حال صدور أكثر من قرار.
    But the plural was retained for the offences: an association existed if at least two persons associated for the purpose of committing various offences. UN لكن صيغة الجمع بقيت منطبقة على الجرائم، حيث يعتبر تواطؤاً أي جريمة يشترك فيها ما لا يقل عن شخصين.
    (xiv) Related company means any subsidiary of that company and, where the plural is used means all of them. UN ' 15` شركة ذات صلة تعني أي فرع من فروع تلك الشركة، وحيثما استعملت صيغة الجمع فهي تعني جميع الفروع.
    the plural of "myriad" is "myriads", by the way. Open Subtitles صيغة الجمع لـ"لا يُحصى" هي "أعداد لا تُحصى"
    " Rom " is the singular of " Roma " , the plural form which will be adopted in this working paper. UN إن لفظة " الروم " هي مفرد لفظة " الروما " وستستخدم صيغة الجمع في ورقة العمل هذه.
    c) the use of " summation of classified components " and /or an " additivity formula " . UN (ج) استخدام " جمع المكونات المصنفة " و/أو " صيغة الجمع " .
    First off, the plural is Blued Bott. Open Subtitles في بادئ الأمر، صيغة الجمع هي ذوي الأحذية الزرقاء.
    Although it was convinced that the plural conveyed better the idea of collective identity and the strong will of indigenous people throughout the world, Australia had agreed to the use of the singular, to take account of the various legal implications of the singular and the plural where self-determination was concerned. UN وعلى الرغم من أن استراليا مقتنعة بأن صيغة الجمع تعبر بصورة أفضل عن فكرة الهوية الجماعية واﻹرادة الراسخة للسكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم، فقد وافقت على استخدام صيغة المفرد لمراعاة اﻵثار القانونية المختلفة المترتبة على استخدام المفرد أو الجمع من وجهة نظر تقرير المصير.
    501. Article 44, paragraph 1, and article 9, paragraph 2, demonstrate that culture is not the exclusive responsibility of any single authority, but of the " authorities " in the plural. UN 501- وتبين الفقرة 1 في المادة 44 والفقرة 2 في المادة 9 أن الثقافة ليست مسؤولية محصورة بأية سلطة بمفردها وإنما مسؤولية " السلطات " في صيغة الجمع.
    I have furthermore determined that the plural was introduced in the English text of the final document inadvertently and under the time pressure of producing the documents in the late hours for final approval by the Conference. UN وقد رأيت أيضا أن صيغة الجمع استخدمت في النص الانكليزي للوثيقة النهائية نتيجة غفلة وتحت ضغط الوقت لاصدار الوثائق في ساعات متأخرة كي يصدر المؤتمر موافقته النهائية عليها.
    15. The Chairperson explained that the plural had been removed from the model clause in order to avoid inciting parties to include several languages, as that could cause difficulties in proceedings. UN 15 - الرئيس: بيَّن أنه تم الاستغناء عن صيغة الجمع في البند النموذجي لتفادي إغراء الأطراف على إدراج لغات عديدة كتلك التي يمكن أن تثير صعوبات في الإجراءات.
    Retaining " languages " in the plural would give the tribunal that option, whereas deleting the plural would preclude such an option. UN والإبقاء على كلمة " لغات " بصيغة الجمع من شأنه إعطاء المحكمة الاختيار، بينما يعوق حذف صيغة الجمع وجود هذا الاختيار.
    We just spent the last two hours debating the plural of "syllabus." Open Subtitles قضينا اثنين فقط الساعات الأخيرة مناقشة صيغة الجمع من "المنهج".
    What's the plural of "appendix"? Open Subtitles -ما هي صيغة الجمع لكلمة " الزائدة الدودة"؟
    And what is the plural of cactus, huh? Open Subtitles وماهي صيغة الجمع للصبار , ها ؟
    The law increasingly admits the existence of unmarried unions, in the plural rather than the singular, since many legal experts hold that it is difficult to apply a unified treatment to situations of simple fact. UN وتكرس أحكام القضاء، بصورة متزايدة، وجود المعاشرة غير الشرعية أو باﻷحرى المعاشرات غير الشرعية ﻷن استعمال صيغة الجمع ها هنا يعتبر بالنسبة للعديد من رجال القانون أمرا ضروريا ﻷن من الصعب معالجة حالات موجودة بمحض الواقع بصورة موحدة.
    “2. With regard to paragraph 1 of article 8, the delegation of Egypt affirms the understanding that prevailed in the Working Group, namely that the reference to grave violations, using the plural form, means the repeated occurrence of such violations. UN " ٢ - بالنسبة للفقرة ١ من المادة ٨، يؤكد وفد جمهورية مصر العربية على المفهوم الذي ساد مجموعة العمل، ومؤداه أن اﻹشارة إلى المخالفات الجسيمة باستخدام صيغة الجمع مقصود بها وقوع تلك المخالفات بصورة متكررة.
    (b) In the rules, the singular shall include the plural, and vice versa. UN )ب( تنطبق في القواعد صيغة المفرد على صيغة الجمع والعكس صحيح.
    The word “goal” should be changed to the plural: “goals”. UN فكلمة " بهـــدف " ينبغي تغييرها إلى صيغة الجمع " ﻷهداف " .
    Percentage of components with acute toxicity data: apply additivity formula (2.9.3.4.5.2) and convert the derived L(E)C50 to the appropriate " Acute " Category UN النسبة المئوية للمكونات التي تتوفر عنها بيانات السمية الحادة: طبق صيغة الجمع (2-9-3-4-5-2) ثم حول ناتج L(E)C50 إلى فئة " الحادة " المناسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more