"صيغة محدثة" - Translation from Arabic to English

    • an updated version
        
    • an update
        
    • an updated format
        
    • updated version of
        
    We are fully confident in the UNDP Administrator's commitment to present an updated version of this plan, incorporating the provisions of the adopted decision. UN وإننا نثق ثقة تامة بالتزام مدير البرنامج بتقديم صيغة محدثة من هذه الخطة تتضمن أحكام المقرر المعتمد.
    Since that memorandum was more than six years old, however, the Commission might wish to consider whether an updated version would helpful. UN ونظرا لأن هذه المذكرة صدرت قبل أكثر من ست سنوات، قد ترغب اللجنة في بحث ما إذا كان من المفيد توفير صيغة محدثة.
    The Group has asked the secretariat to return to the fall 2012 meeting with an updated version. UN وطلب الفريق من أمانة الصندوق تقديم صيغة محدثة في الاجتماع الذي سيعقد في خريف عام 2012.
    He was not sure how article 5 bis would be incorporated into an update. UN وقال انه لا يدري كيف يمكن ادراج المادة ٥ مكررا في صيغة محدثة.
    44. Delegations suggested an updated format for future reporting, which should include both results and progress according to the Strategic Plan and targets. UN 44 - وقدم بعض الوفود مقترح صيغة محدثة لإعداد التقارير في المستقبل، بحيث تتضمن في آن واحد النتائج والتقدم المحرز وفق الخطة الاستراتيجية والأهداف.
    At the end of 2011, this culminated in the preparation of an updated version of the Plan, which will be formally adopted by the Moroccan Government. UN وهو المسار الذي توج، مع نهاية 2011، بإعداد صيغة محدثة لهذه الخطة سيتم اعتمادها بشكل رسمي من لدن الحكومة المغربية.
    In the same decision, the Technology and Economic Assessment Panel was requested to provide an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. UN وفي المقرر نفسه، طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في العام الماضي عن نقل السلع المبردة في القطاع البحري.
    In the same decision, the Panel was requested to provide, together with its 2013 progress report, an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. UN 31 - وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الفريق أن يقدم، مع تقريره المرحلي لعام 2013، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن النقل المبرد في القطاع البحري.
    1. To request the Technology and Economic Assessment Panel to provide together with its 2013 progress report an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector; UN يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم، مع تقريره المرحلي لعام 2013، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن نقل السلع المبردة في القطاع البحري؛
    We welcome the Administrator's commitment to issue an updated version of the strategic plan at the first regular session of the Executive Board in January 2008. UN ونرحب بالتزام مدير البرنامج إصدار صيغة محدثة من الخطة الاستراتيجية في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2008.
    In decision XXIV/9, the Technology and Economic Assessment Panel was requested to provide an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. UN 51 - طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، في المقرر 24/9، أن يقدم، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن نقل السلع المبردة في القطاع البحري.
    VI. The inter-committee meeting recommended that a working group, composed of a member of each committee, be convened early in 2006 to consider an updated version of the report on reservations prepared by the Secretariat (HRI/MC/2005/5) and to report to the fifth inter-committee meeting. UN سادسا - أوصى الاجتماع المشترك بين اللجان بانعقاد فريق عامل يضم عضوا من كل لجنة في أوائل عام 2006 للنظر في صيغة محدثة من التقرير المتعلق بالتحفظات الذي أعدته الأمانة العامة (HRI/MC/2005/5) وتقديم تقرير إلى الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان.
    This draft resolution is an updated version of the resolution adopted at the fifty-sixth session of the General Assembly: 15 out of its 17 preambular and four operative paragraphs are identical to those of resolution 56/24 S of 29 November 2001. UN مشروع القرار هذا صيغة محدثة للقرار الذي اعتمد في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة: إذ أن 15 فقرة من فقراته الـ 17 من الديباجة وأربع فقرات من منطوقه متماثلة مع فقرات القرار 56/24 قاف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر سنة 2001.
    The plan to publish an updated version of the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice was also welcomed. UN ورحبوا أيضا بالخطة المتعلقة بنشر صيغة محدثة من الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.()
    (c) an updated version of the information provided by the Technology and Economic Assessment Panel in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector; UN (ج) صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي السابق عن التبريد في وسائط النقل في القطاع البحري؛
    (c) an updated version of the information provided by the Technology and Economic Assessment Panel in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector; UN (ج) صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي السابق عن التبريد في وسائط النقل في القطاع البحري؛
    Parties, which are requested to provide information on funding needs associated with implementation of the Convention using an updated version of the format set forth in annex II to decision SC5/22 and any other information on their experiences in implementing the Convention; UN (أ) الأطراف التي يطلب إليها تقديم معلومات عن احتياجات التمويل المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية باستخدام صيغة محدثة من الاستمارة الواردة في المرفق الثاني من المقرر ا س - 5/22 وأي معلومات أخرى عن تجاربها في تنفيذ الاتفاقية؛
    He informed the Working Group that UNODC was preparing an update in collaboration with the Commonwealth Secretariat and the International Monetary Fund. UN وأبلغ الفريقَ العامل بأن المكتب يعكف على إعداد صيغة محدثة لتلك الأحكام بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي.
    The preparation of an extended version of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce might have compromised the success of the original version by suggesting a need to improve on that text by way of an update. UN وكان يمكن أن يؤدي اعداد صيغة موسعة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الى المساس بنجاح الصيغة الأصلية، وذلك بالايحاء بوجود حاجة الى اجراء تحسين لذلك النص باصدار صيغة محدثة.
    180. Delegations suggested an updated format for future reporting, which should include both results and progress according to the strategic plan and targets. UN 180 - وقدم بعض الوفود مقترح صيغة محدثة لإعداد التقارير في المستقبل، بحيث تتضمن في آن واحد النتائج والتقدم المحرز وفق الخطة الاستراتيجية والأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more