an updated version of the comprehensive self-assessment checklist was rolled out for the second review year and it addressed some technical issues. | UN | ونُشرت صيغة محدَّثة لقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة للسنة الاستعراضية الثانية، عولجت فيها بعض المسائل التقنية. |
The report contains an updated version of the programme of work for the biennium 2016-2017. | UN | يتضمَّن هذا التقرير صيغة محدَّثة من برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017. |
On 5 February 2013, the Government transmitted an updated version of a communication which had been handed to the Working Group during its ninety-seventh session. | UN | 9- أحالت الحكومة في 5 شباط/فبراير 2013 صيغة محدَّثة من الرسالة سُلِّمت إلى الفريق العامل في دورته السابعة والتسعين. |
In response, it was said that where a treaty expressly provided for the application of an updated version of the UNCITRAL Arbitration Rules, Parties to the treaty had contemplated evolution at the time of negotiating it. | UN | وقيل ردًّا على ذلك إنه عندما تنص المعاهدة صراحة على انطباق صيغة محدَّثة لقواعد الأونسيترال للتحكيم تكون الأطراف في تلك المعاهدة قد تَوخَّت تطورُّها وقت التفاوض عليها. |
The Conference had endorsed the tool at its third session, and an updated version was rolled out for the second year of the review cycle, addressing some technical issues and taking into account the experience of States parties reviewed to date. | UN | وأقرّ المؤتمر الأداة في دورته الثالثة وأُصدرت صيغة محدَّثة للسنة الثانية من دورة الاستعراض تعالج مسائل تقنية وتراعي تجربة الدول الأطراف المستعرَضة حتى ذلك الحين. |
The Conference endorsed the tool at its third session and an updated version was rolled out for the second review year, addressing technical issues and taking into account the experience of States parties under review to date. | UN | وأقرّ المؤتمر الأداة في دورته الثالثة، ونُشرت صيغة محدَّثة منها للسنة الاستعراضية الثانية، تعالج مسائل تقنية وتأخذ بعين الاعتبار ما اكتسبته الدول الأطراف المستعرَضة من خبرات حديثاً. |
(b) an updated version of the Directory of Competition Authorities; and | UN | (ب) صيغة محدَّثة من " دليل سلطات المنافسة " ؛ |
For this reason, the Mechanism, from the very beginning, tried to refine the list, to allow the Committee to issue an updated version that could facilitate the full implementation of the sanctions. | UN | وهذا ما حدا بالآلية إلى أن تحاول منذ البداية بلورة اللائحة ليتاح للجنة المجال لإصدار صيغة محدَّثة لها تؤدي إلى تيسير تنفيذ الجزاءات تنفيذا تاما. |
In particular, it contains an updated version of the key principles that inspire the draft guidelines, reflecting main findings of the mandate and essential comments made during the expert consultation, for the consideration of the Council. | UN | فهو يتضمن على وجه الخصوص صيغة محدَّثة للمبادئ الرئيسية التي استُلهم منها مشروع المبادئ التوجيهية والتي شملت أهم ما خلُصت إليه الولاية من استنتاجات، والتعليقات الأساسية التي قُدمت خلال انعقاد مشاورات الخبراء لكي ينظر المجلس فيها. |
(d) an updated version of the model law taking into account recent trends in competition legislation and its enforcement. | UN | (د) صيغة محدَّثة للقانون النموذجي تضع في الاعتبار الاتجاهات الحديثة في تشريعات المنافسة وإنفاذها. |
Among the activities of that Group, the United Kingdom participated in the production of a report concerning the long-term presence of objects in the geostationary region and assisted in the drafting of an updated version of the IADC Debris Mitigation Guidelines and supporting documents. | UN | وقد شاركت المملكة المتحدة في بعض أنشطة هذا الفريق العامل، ومنها إصدار تقرير يتعلق بالوجود المطوَّل للأجسام في منطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض، وساعدت في إعداد صيغة محدَّثة من المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق المشتركة فيما يخص تخفيف الحطام، والوثائق الداعمة لتلك المبادئ. |
The regional support office of Romania is currently implementing an updated version of the national emergency service in the framework of the Platform for Geoinformation in Support of Disaster Management (GEODIM) project. | UN | ٦٩- ويعكف مكتب الدعم الإقليمي في رومانيا حالياً على تنفيذ صيغة محدَّثة من خدمة الطوارئ الوطنية في إطار مشروع منصة المعلومات الجغرافية لدعم إدارة الكوارث. |
an updated version of the Plan had been released in April 2011, highlighting the achievements of the previous year, which included the implementation of new policies promoting the local procurement of goods and services in a number of sectors. | UN | وقد صدرت في نيسان/أبريل 2011 صيغة محدَّثة للخطة أُبرزت فيها إنجازات العام السابق، وشملت تنفيذ سياسات جديدة تروِّج للاشتراء المحلي للسلع والخدمات في عدد من القطاعات. |
In response to paragraph 1 of decision XXV/5, the Technology and Economic Assessment Panel formed a task force to prepare a report for consideration by the Open-ended Working Group at its thirty-fourth meeting with a view to preparing an updated version of the report for consideration by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties later in the year. | UN | 8 - استجابة للفقرة 1 من القرار 25/5، أنشا فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل كُلِّفت بإعداد تقرير لينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين بغية وضع صيغة محدَّثة من التقرير لينظر فيها الاجتماع السادس والعشرين للأطراف في وقت لاحق من السنة. |
They also agreed to introduce a new plan for cooperation in the preparation of scientific experiments aboard the Russian segment of ISS and to draw up, by April 2010, an updated version of the long-term programme of joint scientific research and experiments by the Russian Federation and Ukraine aboard the Russian segment of ISS. | UN | كما اتفقوا على استحداث خطة جديدة للتعاون على إعداد تجارب علمية على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية، وعلى قيام الاتحاد الروسي وأوكرانيا بوضع صيغة محدَّثة لبرنامج البحوث والتجارب العلمية المشتركة الطويل الأجل على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية، بحلول نيسان/أبريل 2010. |
The representative of the International Space Exploration Coordination Group (ISECG), in which 14 space agencies participate, published an updated version of the Global Exploration Roadmap in July 2013 summarizing the exploration policies and plans of ISECG participants, including pathways towards the human exploration of Mars. | UN | وقال ممثِّل فريق التنسيق الدولي لاستكشاف الفضاء(ISECG) ، الذي تشارك فيه 14 وكالة فضاء، إنَّه نشر صيغة محدَّثة من خارطة الطريق العالمية للاستكشاف في تموز/يوليه عام 2013 يُوجز ما قدمه المشاركون في الفريق من سياسات وخطط بشأن الاستكشاف، بما في ذلك السُّبل المفضية إلى استكشاف الإنسان للمريخ. |
(28) Noting that the State party submitted its core document in 2000, the Committee encourages the State party to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, namely those relating to the common core document as adopted at the 5th inter-committee meeting of the human rights treaty bodies, held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). | UN | 28) وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدّمت وثيقتها الأساسية في عام 2000، فإنها تشجعها على تقديم صيغة محدَّثة منها وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية لإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة، التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عُقد في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3). |
25. Noting that the State party submitted its core document in 2002, the Committee encourages the State party to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth Inter-Committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). | UN | 25- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كانت قد قدمت وثيقتها الأساسية عام 2002، فإنها تشجعها على تقديم صيغة محدَّثة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما ما يتصل منها بالوثيقة الأساسية المشتركة، بالصيغة المعتمدة في الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في شهر حزيران/يونيه 2006 (HRI/CM/2006/3). |
In 2006, UNODC provided technical assistance, including support through the field-based mentoring initiative, to over 100 countries and jurisdictions. Among the highlights for 2006, UNODC, together with the International Monetary Fund (IMF), finalized an updated version of a model law and its commentary on money-laundering and the financing of terrorism for civil law systems, which was made available to States. | UN | وفي عام 2006، قدّم المكتب المساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدّم عبر مبادرة التوجيه الميداني، لأكثر من 100 بلد وولاية قضائية.() ومن المعالم البارزة لعام 2006، قيام المكتب، بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي، بوضع صيغة محدَّثة نهائية لقانون نموذجي، مع شروحه، بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، موجه لنظم القانون المدني، وقد أتيحت الصيغة للدول. |
(27) Noting that the State party submitted its core document in 1998, the Committee encourages the State party to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). | UN | 27) وفيما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت وثيقتها الأساسية في عام 1998، فإنها تشجع الدولة الطرف على تقديم صيغة محدَّثة منها وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية لإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة، التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان الذي عقد في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3). |