"صيغة من" - Translation from Arabic to English

    • version of
        
    • wording
        
    • formula
        
    • language from
        
    • a formulation
        
    The latest version of that draft proposal can be found as draft decision XXI/[D] in chapter I of document UNEP/OzL.Pro.21/3. UN ويمكن الاطلاع على أحدث صيغة من مشروع الاقتراح في مشروع المقرر 21/[دال] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3.
    - When the disease may be caused by organisms which meet the criteria for risk groups III or IV, according to the classification in the 1983 latest version of the WHO Laboratory Biosafety Manual, UN عندما يكون سبب المرض كائنات تستوفي معايير فئات الخطر الثالثة أو الرابعة، وفقاً للتصنيف الوارد في أحدث صيغة من دليل منظمة الصحة العالمية للسلامة البيولوجية في المختبرات الصادر في 1983؛
    In accordance with the latest version of the WHO Laboratory Biosafety Manual No o UN فقاً لأحدث صيغة من دليل منظمة الصحة العالمية بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات.
    That is why my delegation cannot endorse any wording that would marginalize the third pillar. UN لهذا السبب لا يسع وفدي أن يؤيد أية صيغة من شأنها أن تهمش الركيزة الثالثة.
    No such formula was to be found in article 40 of the Covenant. UN ولا توجد صيغة من هذا القبيل في المادة 40 من العهد.
    It agreed that there was no reason not to borrow language from the articles on State responsibility for draft articles 37 to 42 on forms of reparation. UN ويوافق وفد بلده على أنه ليس هناك ما يدعو إلى اقتباس صيغة من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لمشاريع المواد 37 إلى 42 بشأن أشكال الجبر.
    Such a formulation would limit considerably the scope of the provision in question and would be far removed from the spirit of the current wording of paragraph 2. UN وإن صيغة من هذا القبيل من شأنها أن تقيد نطاق الحكم المعني تقييدا كبيرا وتبتعد كثيرا عن روح المنطوق الحالي للفقرة 2.
    In accordance with the latest version of the WHO Laboratory Biosecurity Guidance UN فقاً لأحدث صيغة من توجيهات منظمة الصحة العالمية بشأن الأمن البيولوجي في المختبرات.
    The latest version of the draft protocol, although not final, reflected progress made and concessions and compromises on the part of both sides. UN وتعكس آخر صيغة من مشروع البروتوكول، رغم أنها ليست نهائية، التقدم المحرز والتنازلات وحلول الوسط المقدمة من الجانبين.
    This will facilitate the distribution of new versions of IMIS so that all duty stations will be synchronized using the latest version of the software and it will be easier to collect global data centrally at Headquarters. UN ومن شأن هذا أن يسهل توزيع الصيغ الجديدة من النظام المتكامل بحيث تستخدم جميع مراكز العمل دائما وفي آن واحد آخر صيغة من البرامج، ويكون من اﻷسهل جمع البيانات العالمية بشكل مركزي في المقر.
    You need the simplest version of the idea in order for it to grow naturally in your subject's mind. It's a subtle art. Open Subtitles تحتاج إلى أبسط صيغة من الفكرة لتنمو طبيعيّاً في ذهن الخاضع، إنّه فنّ دقيق
    It was clarified that deleting that language in paragraph (1) would remove an ambiguity in the Rules as to which version of the Rules would apply when the respondent State had made a reservation in respect of the application of the most recent version under article 3(2). UN وأوضحَ أنَّ حذف تلك العبارة في الفقرة 1 من شأنه أن يزيل غموض القواعد بشأن معرفة أيِّ صيغة من القواعد ستنطبق عندما تكون الدولة المدَّعَى عليها قد أبدت تحفظا فيما يتعلق بتطبيق أحدث صيغة من القواعد بموجب المادة الفقرة 2 من المادة 3.
    3. Where the UNCITRAL Rules on Transparency apply pursuant to paragraph 1 or 2, the most recent version of those Rules as to which the respondent has not made a reservation pursuant to article 3(2) shall apply. UN 3- في حال انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية بمقتضى الفقرة 1 أو 2، تنطبق أحدث صيغة من تلك القواعد لا يكون المدَّعَى عليه قد أبدى تحفظا عليها بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3.
    3. Where the UNCITRAL Rules on Transparency apply pursuant to paragraph 1 or 2, the most recent version of those Rules as to which the respondent has not made a reservation pursuant to article 3(2) shall apply. UN 3 - في حال انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية بمقتضى الفقرة 1 أو 2، تنطبق أحدث صيغة من تلك القواعد لا يكون المدَّعَى عليه قد أبدى تحفظا عليها بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3.
    They were also greatly disappointed at the decision by the Group of 77 and China to introduce a version of the text that could not attract consensus, since the Committee could not work without clear instructions from Member States on the basis of consensus. UN كما يشعران بخيبة أمل كبيرة إزاء قرار مجموعة الـ 77 والصين تقديم صيغة من النص لا يمكنها أن تحظى بتوافق الآراء، لأن اللجنة لا يمكنها أن تعمل دون تعليمات واضحة من الدول الأعضاء على أساس توافق الآراء.
    3. Where the UNCITRAL Rules on Transparency apply pursuant to paragraph 1 or 2, the most recent version of those Rules as to which the respondent has not made a reservation pursuant to article 3(2) shall apply. UN 3 - في حال انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية بمقتضى الفقرة 1 أو 2، تنطبق أحدث صيغة من تلك القواعد لا يكون المدَّعَى عليه قد أبدى تحفظا عليها بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3.
    The current wording of draft article 14 bis might suffice for the former, while one of the formulations proposed by Mr. Park might be appropriate for the latter. UN وقد تكون الصياغة الحالية لمشروع المادة 14 مكرراً كافية للالتزام الأول فيما سيكون من المناسب للالتزام الثاني اختيار صيغة من الصيغ التي اقترحها السيد بارك.
    That wound, which we imagined to have been healed by the passing years, is reopened every time an opportunity is missed or some formula or initiative fails because of a lack of boldness or clarity of vision. UN إن ذلك الجرح الذي كنا نحسبه قد اندمل بفعل الزمن يتفتح من جديد كلما أخفقنا في اغتنام الفرص أو فشلت صيغة من الصيغ أو مبادرة ما بسبب انعدام الجرأة أو غياب الرؤية الواضحة.
    Any such formula must balance all the interests involved. UN وينبغي لأية صيغة من هذا القبيل أن توازن بين جميع المصالح المعنية.
    70. In drafting articles on the responsibility of international organizations, the Commission should be careful when borrowing language from the articles on State responsibility. UN 70- وفي مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، قال ينبغي أن تكون اللجنة حذرة عند اقتباس صيغة من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Furniture and equipment will also be required for officials and staff members. [open, pending language from the host country] UN وسيلزم أيضا إيجاد الأثاث والمعدات للمسؤولين والموظفين.[نص مفتوح، في انتظار صيغة من البلد المضيف]
    Such a formulation would have no legal basis; however, the idea that these rights are without prejudice to other similar rights is contained in paragraph 2 of the draft article. UN ولعل صيغة من هذا القبيل تفتقر إلى أساس قانوني؛ ومن جهة أخرى، فإن كون هذه الحقوق لا تخل بالحقوق الأخرى المماثلة قد نص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more