"صيغة نهائية" - Translation from Arabic to English

    • a final version
        
    • finalize
        
    • be finalized
        
    • a finalized
        
    • finalization
        
    • final version of
        
    • finalizing
        
    • the final version
        
    • finalized a
        
    • been finalized
        
    He would be submitting a final version of the proposed separate subparagraph in writing. UN وأضاف قائلا إنه سيقدم صيغة نهائية للفقرة الفرعية المستقلة المقترحة كتابة.
    A preliminary draft of the new text had been submitted to the Office of the Prime Minister for consideration and a final version had recently been prepared. UN وقُدِّمت مسوّدة أوّلية للنص الجديد إلى مكتب رئيس الوزراء للنظر فيها وتم أخيراً إعداد صيغة نهائية.
    He called on all Member States to intensify their efforts to finalize the draft in the near future. UN وأهاب بجميع الدول الأعضاء تكثيف جهودها الرامية إلى وضع صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Those issues did not need to be finalized at the current meeting, but it would be highly beneficial to start the discussion. UN وأضاف أنه ليس من الضروري التوصل إلى صيغة نهائية لتلك المسائل في هذا الاجتماع، لكن البدء بمناقشتها سيكون مفيد جداً.
    a finalized report of the proceedings was subsequently prepared, reflecting the views provided by the inter-sessional meeting of the Commission. UN وفي وقت لاحق أعدت صيغة نهائية من التقرير المتعلق بوقائع الندوة يبيِّن الآراء التي أبداها اجتماع اللجنة لما بين الدورات.
    The finalization and adoption of an international access and benefit-sharing regime by 2010 was a priority of the Group. UN ويشكل وضع صيغة نهائية لنظام دولي للوصول إلى الموارد وتقايم المنافع واعتماده بحلول عام 2010 أولوية بالنسبة للمجموعة.
    The Ministry of Justice of the Congo is expected to submit a final version to the Council of Ministers and the Parliament by the end of 2006. UN ويتوقع أن تقدم وزارة العدل في الكونغو صيغة نهائية للمشروع إلى مجلس الوزراء والبرلمان بحلول نهاية عام 2006.
    a final version of the tool will be presented at the fifth session of the Conference of the States Parties. UN وسوف تُعرَض صيغة نهائية من الأداة في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    In the light of the comments, the Group of Experts would agree on a final version for submission to the Ad Hoc Working Group of the Whole; UN وفي ضوء التعليقات، سيتفق فريق الخبراء على صيغة نهائية لتقديمها إلى الفريق العامل المخصص الجامع؛
    a final version of the handbook is expected by the end of 2012. UN ومن المقرر إصدار صيغة نهائية للكتيب بحلول عام 2012.
    As indicated at the eighth session, Working Group I would aim to agree on a final version of this text. UN وكما أشير في الدورة الثامنة، سيهدف الفريق العامل اﻷول إلى الاتفاق على صيغة نهائية لهذا النص.
    It hoped that a final version of the statute could be elaborated which would have the widest possible support. UN وإنه يأمل في أن يتم وضع صيغة نهائية للنظام اﻷساسي تحظى بأوسع تأييد ممكن.
    UNODC has provided comments to the Afghan authorities and further consultations to finalize the draft are envisaged. UN وأبدى المكتب تعليقاته إلى السلطات الأفغانية، ومن المزمع إجراء مشاورات إضافية لوضع صيغة نهائية للمشروع.
    finalize and approve the procurement environmental policy UN وضع صيغة نهائية لسياسة بيئية في مجال المشتريات واعتمادها
    Others noted that some of the broad commitments made at Monterrey needed to be finalized, especially the thirteenth replenishment of the International Development Association (IDA) and the question of grants versus loans. UN وأشار آخرون إلى ضرورة وضع صيغة نهائية للالتزامات العامة التي حُددت في مونتيري، وخاصة العملية الثالثة عشرة لإعادة تزويد المؤسسة الإنمائية الدولية بالموارد، ومسألة تقديم منح بدلا من قروض.
    Others noted that some of the broad commitments made at Monterrey needed to be finalized, especially the thirteenth replenishment of the International Development Association (IDA) and the question of grants versus loans. UN وأشار آخرون إلى ضرورة وضع صيغة نهائية للالتزامات العامة التي حُددت في مونتيري، وخاصة العملية الثالثة عشرة لإعادة تزويد المؤسسة الإنمائية الدولية بالموارد، ومسألة تقديم منح بدلا من قروض.
    They also insisted on the necessity of having a finalized draft as soon as possible. UN وألحوا أيضاً على ضرورة وضع صيغة نهائية للمشروع في أقرب وقت ممكن.
    More recently, UNHCR began consultations with Morocco on the finalization of the protocol governing planning for refugee repatriation, and it will shortly do so with the Frente POLISARIO. UN وبدأت المفوضية مؤخرا مشاورات مع المغرب بشأن وضع صيغة نهائية للبروتوكول المنظم للتخطيط لعودة اللاجئين إلى وطنهم، وستحذو نفس الحذو مع جبهة البوليساريو عما قريب.
    We are ready to continue the talks in good faith for finalizing the status of Nagorny Karabakh within the Republic of Azerbaijan. UN إننا مستعدون لمواصلة المحادثات بحسن نية لوضع صيغة نهائية لمركز ناغورني كاراباخ داخل جمهورية أذربيجان.
    Issuance of the final version of the report and its transmission to the Ministry of Foreign Affairs for submission to the treaty body in question in accordance with the established procedure UN إعداد صيغة نهائية للتقرير الوطني وتُرسل إلى وزارة الخارجية لإحالتها بالطريقة المعتمدة إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية؛
    UNMIL and UNOCI have also finalized a revised concept for " Operation Mayo " , which streamlines the planning of concurrent patrols on a fortnightly basis and includes civilian participation in border security meetings. UN وقد توصلت البعثة والعملية أيضاً إلى صيغة نهائية منقحة لمفهوم " عملية مايو " تُبسّط التخطيط للدوريات المتزامنة التي تسير مرة كل أسبوعين وتشمل مشاركة المدنيين في الاجتماعات المتعلقة بأمن الحدود.
    It was unfortunate that a cost-sharing arrangement with the funds and programmes had not yet been finalized; he trusted that an agreement would soon be reached. UN وأعرب عن أسفه لأنه لم يتم بعد الانتهاء من وضع صيغة نهائية لترتيبات تنظيم تقاسم التكلفة مع الصناديق والبرامج؛ وأعرب عن ثقته بأنه سيتم قريبا التوصل إلى اتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more