"صيغتها النهائية في" - Translation from Arabic to English

    • finalized in
        
    • finalized at
        
    • finalized on
        
    • finalized during
        
    • finalized by
        
    • finalization in
        
    • finalization at
        
    • finalize in
        
    • are finalized
        
    • the finalization of
        
    • finalizing
        
    A draft policy on contract management is due to be finalized in the first quarter of 2010. UN ومن المقرر أن توضع مسودة السياسات في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2010.
    It is expected that the project document will be finalized in 2003. UN ويتوقع أن توضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية في عام 2003.
    The internal audit workplans were not executed and finalized in a timely manner. UN لم تنفذ خطط عمل المراجعة الداخلية للحسابات أو توضع في صيغتها النهائية في الوقت المناسب.
    This may be owing to the centralized structure of OIOS, where reports are finalized at OIOS headquarters in New York. UN وقد يعود ذلك لهيكل المكتب الذي يتسم بالمركزية، مما يجعل التقارير تأخذ صيغتها النهائية في مقر المكتب في نيويورك.
    It is currently under review and is expected to be finalized in 2011. UN وهي حاليا قيد الاستعراض ومن المتوقع وضعها في صيغتها النهائية في عام 2011.
    The toolkit is scheduled to be finalized in the first quarter of 2012 UN ومن المقرر وضع مجموعة الوسائل في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2012
    The indicators, which are to be finalized in late 2010, have been piloted in Haiti and Liberia. UN وتشهد ليبريا وهايتي تجربة المؤشرات المقرر وضع صيغتها النهائية في أواخر عام 2010.
    It is expected to be finalized in 2000 and will include background material and exercises for working groups on the right to development. UN ومن المنتظر أن توضع في صيغتها النهائية في عام 2000 حيث ستشمل مواد وعمليات أساسية للأفرقة العاملة المعنية بالحق في التنمية.
    It is being reviewed and will be finalized in 2002. UN وهذه الأداة يجري استعراضها وستوضع في صيغتها النهائية في عام 2002.
    Those recommendations will be finalized in 2001. UN وسوف توضع هذه التوصيات في صيغتها النهائية في عام 2001.
    The United States believes that the draft articles on State responsibility should not be finalized in the form of a convention. UN وتعتقد الولايات المتحدة أنه لا ينبغي لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول أن توضع صيغتها النهائية في شكل اتفاقية.
    Those arrangements would be finalized in the Host Country Agreement currently being reviewed by the host Government. UN وسوف يتم وضع هذه الترتيبات في صيغتها النهائية في البلد المضيف. وتقوم الحكومة المضيفة حالياً باستعراض الاتفاق.
    This strategy will be finalized in 2005. UN وستوضع هذه الاستراتيجية في صيغتها النهائية في عام 2005.
    The Guidelines are in the process of being revised and should be finalized in the first half of 2005. UN وتجري تنقيح المبادئ التوجيهية التي يفترض وضعها في صيغتها النهائية في النصف الأول من عام 2005.
    Findings and recommendations were finalized at United Nations Headquarters. UN ووُضعت النتائج والتوصيات في صيغتها النهائية في مقر الأمم المتحدة.
    The hope was expressed that the Model Rules could be finalized at the current session. UN وتم اﻹعراب عن اﻷمل في إمكان وضع القواعد النموذجية في صيغتها النهائية في المستقبل القريب.
    The legal advice was finalized on 20 March. UN ووُضعت المشورة القانونية في صيغتها النهائية في 20 آذار/مارس.
    According to UNMIL, the remaining policies would be finalized during the first quarter of 2011. UN وأفادت هذه الأخيرة أن السياسات المتبقية ستوضع في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2011.
    Overall, progress has been made and the manuals are likely to be finalized by early 2015. UN وعموما، فقد أحرز تقدم، ومن المرجح أن يتم وضع الأدلة في صيغتها النهائية في مطلع عام 2015.
    The Commission reviewed preliminary information on the status of studies currently under way for finalization in 1994. UN وقد استعرضت اللجنة المعلومات اﻷولية عن حالة الدراسات التي يجري الاضطلاع بها والتي ستوضع في صيغتها النهائية في عام ١٩٩٤.
    The group outlined the elements of the report and agreed to prepare a technical paper for finalization at its next meeting. UN وقدم الفريق عرضاً موجزاً لعناصر التقرير واتفق على إعداد ورقة تقنية تقرر وضعها في صيغتها النهائية في الاجتماع المقبل للفريق.
    The same draft article could note that this basic obligation should be achieved keeping in view the draft principles on allocation of loss which the Commission may wish to finalize in the second and final reading. UN ويمكن أن يشير مشروع المادة نفسُه إلى أنه ينبغي الوفاء بهذا الواجب الأساسي مع مراعاة مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة التي قد تود اللجنة وضع صيغتها النهائية في القراءة الثانية والنهائية.
    I look forward to the finalization of the modalities of this offer as soon as possible. UN وأتطلع قدما إلى وضع الطرائق المتعلقة بهذا العرض في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن.
    Pakistan welcomed the efforts of the task force in developing the criteria with a view to finalizing it next year. UN ورحبت باكستان بالجهود التي تبذلها فرقة العمـل لتطـوير المعايير بهدف وضع صيغتها النهائية في العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more